Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupure automatique
Coupure de mot
Coupure de mot automatique
Coupure de mots assistée par le système
Coupure de mots automatique
Césure
Césure automatique
Césure de mot
Emplacement de coupure de mots
Emplacement de césure
Emplacement effectif du double mot
Fonction de coupure de mot
Fonction de coupure syllabique
Fonction de césure
Option de coupure de mot
Traduction

Traduction de «emplacement de coupure de mots » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emplacement de coupure de mots | emplacement de césure

hyphenation point


emplacement de coupure de mots [ emplacement de césure ]

hyphenation point


emplacement de césure | emplacement de coupure de mots

hyphenation point


fonction de coupure de mot | fonction de césure | fonction de coupure syllabique | option de coupure de mot

hyphenation function | hyphenation feature


coupure automatique | césure automatique | coupure de mot automatique

automatic hyphenation


coupure de mot [ césure | césure de mot ]

hyphenation


emplacement effectif du double mot

effective doubleword location


césure automatique | coupure de mots automatique

automatic hyphenation


coupure de mots assistée par le système

assisted hyphenation system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N'est-il pas d'accord que certains aspects du projet de loi devraient être adoptés pour faire en sorte que la communauté ait son mot à dire et que la police, la municipalité et l'administrateur provincial de la santé aient un mot à dire sur l'emplacement de ces centres, étant donné que des gens y consommeront des drogues et sortiront dans la communauté dans un état second?

Would he not agree that some of the aspects of the bill should be in place to make sure that the community has a say and that police, the municipality, and the provincial health officer have a say in where these sites go, when we are talking about people who are hopped up on illicit drugs and who are going to be leaving these sites and going into communities?


- Monsieur Goebbels, excusez-moi, j'ai l'impression que vous avez un peu d'avance, parce qu'à l'amendement 37, vous aviez un amendement oral proposant de déplacer les mots "jouissant d'une notation élevée sur une échelle de notations reconnue" et que vous souhaitiez un changement d'emplacement.

– Mr Goebbels, I am sorry, but I think you are jumping the gun; Amendment No 37 is an oral amendment proposing that the words ‘with a high rating base on a recognised rating scale’ be moved. You were asking for the place to be changed.


Si un aliment contient des ingrédients ou des éléments de produits à base de maïs ou de soja génétiquement modifié, les mots "produit à base de soja ou de maïs génétiquement modifié" doivent apparaître dans la liste des ingrédients ou d'une manière clairement visible à un autre emplacement de l'étiquette.

If a product contains ingredients or constituents made from genetically modified soya beans or maize, the words "produced from genetically modified soya or maize" must appear in the list of ingredients or be prominently displayed elsewhere on the labelling.


La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Martin (ministre des Finances), appuyé par M. Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada), — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement; (Les voies et moyens n 20) Et de l’amendement de M. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), appuyé par M. Brien (Témiscamingue), — Qu’on modifie la motion en retranchant tous les mots suivant le mot « Que » et en les remplaçant par ce qui suit : « la Chambre des communes rejette le budge ...[+++]

The House resumed consideration of the motion of Mr. Martin (Minister of Finance), seconded by Mr. Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada), — That this House approves in general the budgetary policy of the Government; (Ways and Means Proceedings No. 20) And of the amendment of Mr. Loubier (Saint-Hyacinthe–Bagot), seconded by Mr. Brien (Témiscamingue), — That the motion be amended by deleting all the words after the word “That” and substituting the following: “the House of Commons reject the government’s Budget which systematically off-loads the federal government’s financial problems onto ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais proposer un amendement au discours sur le Budget du ministre des Finances. Je propose: Qu'on modifie la motion en retranchant tous les mots suivant le mot «Que» et en les remplaçant par ce qui suit: «la Chambre des communes rejette le Budget du gouvernement qui constitue un pelletage systématique du problème financier du gouvernement fédéral dans la cour des provinces; n'allège en rien le fardeau fiscal de la classe moyenne tout en maintenant des échappatoires fiscales pour les très hauts revenus et les grandes entreprises ...[+++]

I would like to suggest the following amendment to the Minister of Finance's budget speech; I move: That the motion be amended by striking out all the words after the word ``That'' and substituting the following: ``the House of Commons reject the government's budget which systematically offloads the federal government's financial problems onto the provinces; makes no provision whatsoever to ease the tax burden of the middle class while preserving tax loopholes for wealthy Canadians and large corporations; and completely disregards the pressing needs of the unemployed and the most disadvantaged who will bear the full brunt of additiona ...[+++]


Lorsqu'on prend connaissance du projet de réforme de la sécurité sociale au Canada, il ne fait aucun doute que l'objectif premier de ce vaste programme se résume en un seul mot: coupures. Il est également clair que ces coupures seront le lot de ceux qui, dans notre société, sont le moins en mesure de les supporter.

Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre): Madam Speaker, it is obvious that in unveiling the draft of his reform of social programs, the Minister of ``Curtailment of Human Resources'' created social insecurity in today's Canada and tomorrow's Quebec.


4. Le modèle IV de l'annexe F est modifié comme suit: a) au point II en tête du tableau dans la troisième colonne le mot «auriculaires» est supprimé ; au-dessous des mots «et autres marques ou signalements» est insérée la précision «(indiquer no et emplacement)»;

4. Model IV in Annex F shall be amended as follows: (a) In the heading of the third column of the table in Section II the word "mark" shall be substituted for the word "earmark" ; below the words "other marks or brands" there shall be inserted "(state No and position)";


2. Le modele II de l'annexe F est modifié comme suit: a) point II en tête du tableau dans la troisième colonne le mot «auriculaires» est supprimé ; au-dessous des mots «marques ou signalements» est insérée la précision «(indiquer no et emplacement)»;

2. Model II in Annex F shall be amended as follows: (a) In the heading of the third column of the table in Section II the word "mark" shall be substituted for the word "earmark" ; below the words "marks or brands" there shall be inserted "(state No and position)";




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

emplacement de coupure de mots ->

Date index: 2023-08-25
w