Le Président: Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée le mardi 31 mai 2005 et le jeudi 2 juin 2005 par l'honorable député de Glengarry—Prescott—Russell au sujet du blocage des lignes de
télécopieur et de l'enregistrement des noms de domaine Internet de certains députés par des individus ou des organismes n'ayant pas de lien avec la Chambre des communes, ce qui, selon lui, aurait empêché ces parlementaires de s'acquitter de leurs fonctions (1505) [Traduction] Je voudrais remercier le député d’avoir soulevé cette q
...[+++]uestion.The Speaker: I am now prepared to rule on the question of privilege raised on Tuesday, May 31, 2005 and on Thursday, June 2, 2005 by the hon. member for Glengarry—Prescott—Russell concerning the blocking o
f fax lines and the registration of Internet domain names of certain members of the House of Commons by individuals or organizations with no affiliation to the House, which the hon. member claimed
has prevented them from carrying out their work as parliamentarians (1505) [English] I would lik
...[+++]e to thank the hon. member for raising this matter.