Il me semble que cette pratique, qui consiste à nous faire défiler comme dans une usine de transformation de viande—nous donnant cinq minutes pour raconter notre histoire, la mettre en contexte et faire des recommandations—ressemble, à s'y méprendre, à la parodie à laquelle nous sommes conviés dans l'industrie du droit familial, où nous sommes traités de manière particulièrement expéditive.
It seems to me that this pushing us through like a meat factory, with five minutes to tell your story, put it in context, make recommendations—it is the same kind of travesty we see in the family law industry, where we're processed in a very fast way.