Les chemins de fer, après avoir vertébré l'industrialisation et nervuré l'Etat- nation en Europe au siècle précédent n'ont pu prétendre, au 20e siècle, à plus qu'une existence de cendrillon du service public, privés d'investissements et d'opportunités dans une société cultivant de plus en plus le mirage du voyageur individuel sautant les océans en Concorde et filant sur les autoroutes en Ferrari.
Backbone of industrialization and nerve-system of the nation state in Europe in the last century, the railways have been the cinderella of public service in the 20th century, deprived of investments and opportunities in a society cultivating more and more the image of the individual traveller jetting across oceans in Concorde and speeding along the motorways in a Ferrari.