Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACFTU
Bourse du travail
Chambre syndicale
FChPTT
FKTU
FST
Fédération Suisse des Syndicats chrétiens des PTT
Fédération coréenne des syndicats
Fédération des syndicats chinois
Fédération des syndicats coréens
Fédération des syndicats des transports
Fédération syndicale
Organisation syndicale
Syndicalisme
Syndicat
Syndicat de travailleurs
Syndicat ouvrier

Translation of "fédération des syndicats coréens " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Fédération des syndicats coréens

Federation of Korean Trade Unions | FKTU [Abbr.]


Fédération des syndicats coréens

Federation of Korean Trade Unions


Fédération coréenne des syndicats | Fédération des syndicats coréens | FKTU [Abbr.]

Federation of Korea Trade Unions | FKTU [Abbr.]


fédération des syndicats des transports | fédération des syndicats des transports dans l'Union européenne | FST [Abbr.]

Federation of Transport Workers' Unions | Federation of Transport Workers' Unions in the European Union | FST [Abbr.]




Fédération des syndicats des mines, de la métallurgie et des produits chimiques

Federation of Metal Trades, Mines and Chemical Products Union


Commission des fédérations et syndicats nationaux des entreprises de récupération de ferrailles du Marché commun

Committee of the National Ferrous Scrap Federations and Associations of the Common Market


syndicat [ bourse du travail | chambre syndicale | fédération syndicale | organisation syndicale | syndicalisme | syndicat de travailleurs | syndicat ouvrier ]

trade union [ trade union association | trade union council | trade union federation | trade unionism | trade union organisation | workers' association | workers' trade union ]


Fédération Suisse des Syndicats chrétiens des PTT [ FChPTT ]

Swiss Association of the Christian PTT Personnel [ SAChPTT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
99/63/CE accord relatif à l'organisation du temps de travail des gens de mer, conclu par l'Association des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transports dans l'Union européenne (FST) (date butoir: 30.6.2002)

99/63/EC agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners' Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers' Unions in the European Union (FST) (deadline 30.06.2002)


21. demande que les journalistes soient protégés des pressions, de l'intimidation, du harcèlement, des menaces et de la violence, en rappelant que les journalistes d'investigation font souvent l'objet de menaces, d'agressions physiques et même de tentatives d'assassinat en raison de leurs activités; souligne l'importance de garantir la justice et de lutter contre l'impunité de ces actes, en signalant aussi qu'ils ont tendance à figer la liberté d'expression et à provoquer l'autocensure au sein des médias; souligne que le journalisme d'investigation contribue à surveiller la démocratie et la bonne gouvernance, ainsi qu'à déceler les irrégularités et les infractions pénales, venant ainsi en aide aux instances judiciaires; invite instamment ...[+++]

21. Calls for journalists to be protected from pressures, intimidation, harassment, threats and violence, recalling that investigative journalists are often threatened and physically attacked, and even have attempts made on their lives as a result of their activities; stresses the importance of ensuring justice and fighting against impunity for such acts, also pointing to their chilling effect on free expression, which leads to media self-censorship; emphasises that investigative journalism helps monitor democracy and good governance, as well as uncovering irregularities and criminal offences, thus being of assistance to the prosecution authorities; urges Member States and the EU to support and promote investigative journalism and to pro ...[+++]


L’accord modifie l’accord européen relatif à l’organisation du temps de travail des gens de mer, conclu le 30 septembre 1998 à Bruxelles par les Associations des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transports dans l’Union européenne (FST).

The Agreement amends the European Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded in Brussels on 30 September 1998 by the European Community Shipowners’ Associations (ECSA) and the Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST).


Il y a lieu, dès lors, de modifier en conséquence la directive 1999/63/CE du Conseil du 21 juin 1999 concernant l’accord relatif à l’organisation du temps de travail des gens de mer, conclu par l’Association des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transports dans l’Union européenne (FST) , à laquelle est annexé l’accord européen relatif à l’organisation du temps de travail des gens de mer.

Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners’ Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers’ Unions in the European Union (FST) containing the European Agreement on the organisation of working time of seafarers in its Annex should therefore be amended accordingly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu la directive 1999/63/CE du Conseil du 21 juin 1999 concernant l'accord relatif à l'organisation du temps de travail des gens de mer, conclu par l'Association des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transports dans l'Union européenne (FST) ,

– having regard to Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners" Associations (ECSA) and the Federation of Transport Workers´ Unions in the European Union (FST) ,


Le gouvernement a ainsi forgé de toutes pièces des chefs d’accusation à l’encontre des dirigeants de la Fédération coréenne des syndicats du bâtiment (KFICTU), tandis que les forces de répression ont fait preuve d’une rare violence en fermant les bureaux du Syndicat coréen des employés gouvernementaux (KGEU) sous prétexte qu’il s’agissait d’une «organisation illégale».

Trumped-up charges have been brought against the leaders of the Korean Federation of Construction Industry Trades Unions (KFICTU), while the forces of repression have used great violence to close the offices of the Korean Government Employees Union (KGEU), acting on the pretext that it was an ‘illegal organisation’.


Le gouvernement a ainsi forgé de toutes pièces des chefs d'accusation à l'encontre des dirigeants de la Fédération coréenne des syndicats du bâtiment (KFICTU), tandis que les forces de répression ont fait preuve d'une rare violence en fermant les bureaux du Syndicat coréen des employés gouvernementaux (KGEU) sous prétexte qu'il s'agissait d'une "organisation illégale".

Trumped-up charges have been brought against the leaders of the Korean Federation of Construction Industry Trades Unions (KFICTU), while the forces of repression have used great violence to close the offices of the Korean Government Employees Union (KGEU), acting on the pretext that it was an ‘illegal organisation’.


(12) Un accord européen relatif au temps de travail des gens de mer a été mis en oeuvre à l'aide de la directive 1999/63/CE du Conseil du 21 juin 1999 concernant l'accord relatif à l'organisation du temps de travail des gens de mer, conclu par l'Association des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transporteurs dans l'Union européenne (FST)(5), fondé sur l'article 139, paragraphe 2, du traité.

(12) A European Agreement in respect of the working time of seafarers has been put into effect by means of Council Directive 1999/63/EC of 21 June 1999 concerning the Agreement on the organisation of working time of seafarers concluded by the European Community Shipowners' Association (ECSA) and the Federation of Transport Workers' Unions in the European Union (FST)(5) based on Article 139(2) of the Treaty.


Ainsi, dans le cadre de la Conférence internationale du travail qui s'est tenue en 2001 sous les auspices de l'OIT, la commission pour l'application des normes, se prononçant sur les plaintes formulées par les syndicats biélorusses, a consacré un paragraphe spécial à la Biélorussie en relation avec la Convention n° 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, de 1948: d'où la gravité du comportement du gouvernement vis‑à‑vis de Vladimir Goncharik, président de la fédération des syndi ...[+++]

At the International Labour Conference in 2001 the ILO’s Committee on the Application of Standards devoted a special paragraph to Belarus relating to Convention 87 on Freedom of Association and Protection of the Right to Organise (1948) in response to complaints from trade unions in Belarus. This underlines the gravity of the government’s action against Wladzimer Goncharik, president of the Belarus Trade Union Federation and an opposition candidate for the presidency.


Elle introduit dans la législation l’accord relatif au temps de travail des gens de mer* conclu par l’Association des armateurs* de la Communauté européenne et la Fédération des syndicats des transports dans l’Union européenne le 30 septembre 1998.

It puts into legislation the seafarers’* working time agreement reached between the European Community Shipowners’* Association and the Federation of Transport Workers’ Unions on 30 September 1998.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

fédération des syndicats coréens ->

Date index: 2021-02-14
w