Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de gouvernance à niveaux multiples
Fonds canado-nicaraguayen de gestion de l'environnement
Gouvernance budgétaire de l'UE
Gouvernance budgétaire de l'Union européenne
Gouvernance multi-niveaux
Gouvernance multiniveaux
Gouvernance économique
Gouvernance économique de l'UE
Gouvernance économique de l'Union européenne
Gouvernement
Gouvernement national
Gouvernement nicaraguayen
Nicaraguayen
Nicaraguayenne
Politique multiniveaux

Traduction de «gouvernement nicaraguayen » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gouvernance économique (UE) [ gouvernance budgétaire de l'UE | gouvernance budgétaire de l'Union européenne | gouvernance économique de l'UE | gouvernance économique de l'Union européenne ]

economic governance (EU) [ economic governance of the EU | economic governance of the European Union | fiscal governance of the EU | fiscal governance of the European Union ]


accord de sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

OCCAR Security Agreement between the Government of the French Republic, the Government of the Federal Republic of Germany, the Government of the Kingdom of Belgium, the Government of the Italian Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland


Accord entre le Gouvernement du Canada, les Gouvernements d'Etats Membres de l'Agence spatiale européenne, le Gouvernement du Japon, le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur la coopération relative à la Station spatiale internationale civile

Agreement among the Government of Canada, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, the Government of the Russian Federation, and the Government of the United States of America concerning cooperation on the Civil International Space Station


gouvernement [ gouvernement national ]

government [ government structure | national government ]




gouvernance multiniveaux [ accord de gouvernance à niveaux multiples | gouvernance multi-niveaux | politique multiniveaux ]

multi-level governance [ multilevel governance | multilevel policy ]




Fonds canado-nicaraguayen de gestion de l'environnement

Nicaragua-Canada Environment Management Fund


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
85. se déclare préoccupé par la situation des droits de l'homme au Nicaragua et au Venezuela et par les agressions et actes de harcèlement dont sont victimes diverses organisations de défense des droits humains dans ces pays; invite les gouvernements nicaraguayen et vénézuélien et les autorités de ces pays à protéger les droits et les libertés démocratiques et l'État de droit;

85. Expresses its concern at the human rights situation in Nicaragua and Venezuela and at the attacks against and harassment of a number of human rights organisations in those countries; calls on the Nicaraguan and Venezuelan governments and authorities to act to protect democratic rights and freedoms and the rule of law;


83. se déclare préoccupé par la situation des droits humains au Nicaragua et au Venezuela et par les agressions et actes de harcèlement dont sont victimes diverses organisations de défense des droits humains dans ces pays; invite les gouvernements nicaraguayen et vénézuélien et les autorités de ces pays à protéger les droits et les libertés démocratiques et l'État de droit;

83. Expresses its concern at the human rights situation in Nicaragua and Venezuela and at the attacks against and harassment of a number of human rights organisations in those countries; calls on the Nicaraguan and Venezuelan governments and authorities to act to protect democratic rights and freedoms and the rule of law;


Alors que nous nous préparons à entamer une phase décisive des négociations en vue d’un accord d’association entre l’Union européenne et l’Amérique centrale, le gouvernement nicaraguayen doit comprendre que nous serons toujours son allié et son ami, mais que le respect des droits de l’homme, de la liberté d’expression et de la démocratie est une condition à laquelle nous ne dérogerons jamais, car nous croyons que c’est avant tout le peuple nicaraguayen qui en bénéficie.

When we are prepared to enter a decisive phase in the negotiation of an association agreement between the European Union and Central America, the Nicaraguan government must understand that it will always find an ally and a friend in us, but that respect for human rights, freedom of expression and democracy is for us, in short, a condition that we shall never waive, because we believe that it is, above all, the people of Nicaragua who benefit from it.


L'UE encourage le gouvernement nicaraguayen à poursuivre sur cette voie, en vue de consolider la démocratie, d'améliorer la transparence et de réduire la pauvreté.

The EU encourages the government of Nicaragua to persist on this path, in order to strengthen democracy, increase transparency and reduce poverty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. Le Gouvernement nicaraguayen reconnaît comme obligatoire de plein droit et sans convention spéciale, que la Cour interaméricaine des droits de l'homme est compétente pour toutes les affaires concernant l'interprétation ou l'application de la Convention américaine relative aux droits de l'homme, " Pacte de San José du Costa Rica" , conformément aux dispositions de l'alinéa 1 de l'article 62 de cet instrument.

I. The Government of Nicaragua recognizes as binding as of right with no special convention the competence of the Inter-American Court of Human Rights in all cases involving interpretation and application of the Inter-American Convention on Human Rights, " Pact of San Jose, Costa Rica," by virtue of Article 62(1) thereof.


II. Nonobstant les reconnaissances faites au paragraphe I de la présente déclaration, le Gouvernement nicaraguayen demande acte de ce que la reconnaissance de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme est faite pour une durée indéfinie, à titre général, sous condition de réciprocité et à la réserve que les affaires au sujet desquelles la compétence est reconnue, ne concernent que des faits postérieurs ou des faits dont l'exécution a commencé postérieurement à la date du dépôt de la présente déclaration auprès du Secrétaire général de l'Organisation des États Américains.

II. The foregoing notwithstanding, the Government of Nicaragua states for the record that its acceptance of the competence of the Inter-American Court of Human Rights is given for an indefinite period, is general in character and grounded in reciprocity, and is subject to the reservation that this recognition of competence applies only to cases arising solely out of events subsequent to, and out of acts which began to be committed after, the date of deposit of this declaration with the Secretary General of the Organization of American States.


2. met l'accent sur la détermination de l'Union européenne à aider le Nicaragua à reconstruire le pays, à continuer à ouvrir progressivement ses marchés aux produits nicaraguayens et à souscrire à une participation du Nicaragua à l'initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés; attache une grande importance au fait que la coopération avec le nouveau gouvernement nicaraguayen passe nécessairement par le respect des règles fondamentales de la démocratie et des droits de l'homme et par la garantie d'une gestion des fonds de coopération conforme aux règles établies;

2. Emphasises the determination of the European Union to help Nicaragua to build up the country, to continue with the gradual opening of the markets of the European Union to Nicaraguan products and to support Nicaraguan participation in the HIPC Initiative; attaches great importance to the fact that cooperation with the new Nicaraguan Government is only possible if the basic rules of democracy and human rights are respected and if the administration of the cooperation funds in accordance with the rules is guaranteed;


2. met l'accent sur la détermination de l'Union européenne à aider le Nicaragua à reconstruire le pays, à continuer à ouvrir progressivement ses marchés aux produits nicaraguayens et à souscrire à une participation du Nicaragua à l'initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés; attache une grande importance au fait que la coopération avec le nouveau gouvernement nicaraguayen passe nécessairement par le respect des règles fondamentales de la démocratie et des droits de l'homme et par la garantie d'une gestion des fonds conforme aux règles établies;

2. Emphasises the determination of the European Union to help Nicaragua to build up the country, to continue with the gradual opening of the markets of the European Union to Nicaraguan products and to support Nicaraguan participation in the HIPC Initiative; attaches great importance to the fact that cooperation with the new Nicaraguan Government is only possible if the basic rules of democracy and human rights are respected and if the administration of funds in accordance with the rules is guaranteed;


w