Je pense qu'il est extrêmement important de comprendre que ce n'est
pas un conflit qui pourrait subsister sans les
stupéfiants et, conséquemment, autant j'ai de sérieuses réserves au sujet du plan Colombia et au sujet d'un rôle militaire pour les États-Unis dans le contexte colombien, je dois dire qu'il n'y aura pas de solution au conflit en Colombie à moins que l'on
puisse écarter les groupes paramilitaires et les groupes de guérillas de l'industrie des stupéfiants (1545)
...[+++] J'ai rajouté au texte écrit que je vous ai fait parvenir le 29 novembre des commentaires au sujet des liens qui existent entre les FARC et certaines autres organisations terroristes internationales; il y a le Hezbollah, l'IRA et un certain nombre d'autres, y compris des groupes d'al-Qaïda.It is, I think, critically important to understand that it is not a conflict that could continue without narcotics, and consequently, as much as I have serious reservations about Plan Colombia and about a military role for the United States in the Colombian context, unless one can separa
te the paramilitary groups and the guerrilla groups from the narcotics industry, there will be no solution to the conflict in Colombia (1545) One of the things I've added to the written text that was not in on November 29, when you originally received this presentation, is some comments about the linkages between FARC and some other international terroris
...[+++]t organizations; they include Hezbollah, the IRA, and a number of others, including al-Qaeda groups.