Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fête de l'Expiation
Guerre du Kippour
Guerre du Yom Kippour
Jour du Grand Pardon
Yom Kippour

Traduction de «guerre du yom kippour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
guerre du Kippour [ guerre du Yom Kippour ]

Yom Kippur War [ October War | Ramadan War | Fourth Arab-Israeli War ]


fête de l'Expiation | jour du Grand Pardon | Yom Kippour

Day of Atonement | Yom Kippur


Yom Kippour [ Jour du Grand Pardon ]

Yom Kippur [ Day of Atonement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aurais cru que des gens raisonnables auraient pu instituer une règle selon laquelle nous ne siégerions pas certains jours, ce qui pourrait inclure les fêtes chrétiennes que je viens de mentionner et plusieurs autres encore, que ce soit Yom Kippour, Pessah ou le Ramadan.

I would have thought that reasonable people could devise a rule that we would not sit on certain days, and we would include the Christian feasts I have just mentioned and several others — Yom Kippur, Passover and Ramadan, whatever they are.


Longtemps ambassadeur d'Israël à l'ONU, de 1949 à 1959, il a ensuite été ministre des Affaires étrangères de son pays, de 1966 à 1974. Pendant cette période où ont eu lieu la Guerre des six jours et la Guerre du Yom Kippour, Eban a été considéré comme «la voix d'Israël», avec cette alliance unique de la rhétorique de Churchill et de l'érudition shakespearienne.

As Israel's long time ambassador to the United Nations from 1949 to 1959, and as its foreign minister from 1966 to 1974, a period which spawned the Six Day War and the Yom Kippur War, Eban became known as the “Voice of Israel”, resonating with its unique combination of Churchillian rhetoric and Shakespearian literacy.


Cet attentat s’est produit à un moment particulièrement sensible pour Israël, à la veille du Yom Kippour, le jour du Grand Pardon.

This attack took place at a particularly sensitive time for Israel, coming as it did on the eve of Yom Kippur, the Day of Atonement.


L’attentat perpétré à Haïfa la veille du Yom Kippour est un autre exemple de ce qui ne peut plus jamais se produire.

The attack in Haifa on the eve of Yom Kippur is a further example of what must never again be allowed to happen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La tendance s'est maintenue pendant le déclenchement d'encore une autre guerre contre Israël le jour du Yom Kippour, jusqu'à ce que le traité de paix entre Israël et l'Égypte en 1979 se solde par le retour du Sinaï et par la paix entre les deux pays, tout comme un traité de paix allait être conclu avec la Jordanie, en 1994.

The pattern continued through the launching of yet another war of aggression against Israel on Yom Kippur until the Israeli-Egyptian peace treaty in 1979 resulted in the return of the Sinai and peace between Israel and Egypt, just as a peace treaty was to be completed with Jordan in 1994.


C. considérant qu'est devenue insupportable pour l'humanité la persistance d'un conflit qui a déjà engendré sept guerres en 50 ans (en 1948 - première guerre israélo-arabe; 1956 - Sinaï; 1967 - guerre des Six-Jours; 1969-70 - guerre d'usure; 1970 - septembre noir en Jordanie; 1973 - guerre du Kippour et 1982 - Liban) et causé d'innombrables victimes et dommages matériels, d'où la nécessité impérieuse de trouver une solution pacifique au conflit,

C. whereas the world can no longer tolerate the continuation of a conflict which has already given rise to seven wars in 50 years (the Arab-Israeli War in 1948; the Sinai War of 1956; the Six-Day War of 1967; the War of Attrition of 1969-1970; Black September in Jordan, 1970; the Yom-Kippur War of 1973; and the Lebanon War of 1982) and which has resulted in countless victims and material damage, and whereas it is therefore vital to find a peaceful solution to the conflict,


C. considérant qu'est devenue insupportable pour l'humanité la persistance d'un conflit qui a déjà généré sept guerres en 50 ans (en 1948 - première guerre israélo-arabe; 1956 - Sinaï; 1967 - guerre des six jours; 1969-70 - guerre d'usure; 1970 - septembre noir en Jordanie; 1973 - guerre du Kippour) et 1982 - Liban) et causé d'innombrables victimes et dommages matériels, d'où la nécessité impérieuse de trouver une solution pacifique au conflit,

C. whereas the world can no longer tolerate the continuation of a conflict which has already given rise to seven wars in 50 years (the Arab-Israeli War in 1948; the Sinai War of 1956; the Six-Day War of 1967; the War of Attrition of 1969-1970; Black September in Jordan, 1970; the Yom-Kippur War of 1973; and the Lebanon War of 1982) and which has resulted in countless victims and material damage, and whereas it is therefore vital to find a peaceful solution to the conflict,


Le véritable problème est ici de se demander pourquoi, en dépit des résolutions, l’autonomie d’un peuple est encore sujette au contrôle israélien, pourquoi un aéroport récemment construit ne peut être mis en service, pourquoi il n’est pas permis de considérer comme un génocide l’élimination d’une population de 4 millions de personnes qui, depuis la guerre du Kippour, s’est vue décimée de près de 10 pour cent par un conflit subtil et rampant, perfide et empoisonné, cynique et cruel, qui n’épargne ni les femmes ni les enfants.

What we must actually do here is ask ourselves why, despite the resolutions, the autonomous activities of a community are still subject to Israeli approval, why a recently-built airport cannot operate, why the extermination of a community of 4 million people which, since the beginning of the Yom Kippur war, has been reduced by almost 10% by a subtle, insidious, treacherous, poisonous, cynical, cruel war which shows no mercy to women or children, is not considered to be genocide.


Cette fraude, sous forme d'ingérence gouvernementale et de réglementation, a privé les provinces productrices d'énergie des milliards de dollars qui auraient dû leur revenir durant la flambée des prix du pétrole en 1973-1974, lorsque l'OPEC a cessé d'approvisionner l'Occident en pétrole durant la guerre du Yom Kippour, ce qui a fait tripler les prix du pétrole en quelques semaines.

This fraud through government interference and regulation deprived the energy producing provinces of billions of dollars that should have accrued to them during the oil price shock of 1973-74 when OPEC cut off the oil to the west during the Yom Kippur war, causing a tripling of oil prices within weeks.


Il n'y a qu'à songer à Pearl Harbour, à la guerre du Yom Kippour en 1973 et aux événements du 11septembre 2001.

You only have to think of Pearl Harbour, the Yom Kippur war in 1973 and September 11, 2001.




D'autres ont cherché : jour du grand pardon     yom kippour     fête de l'expiation     guerre du kippour     guerre du yom kippour     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

guerre du yom kippour ->

Date index: 2023-03-30
w