Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Courant du Golfe
Gulf Stream
Gulfstream

Translation of "gulfstream " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Gulf Stream [ Gulfstream | Courant du Golfe ]

Gulf Stream
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'année dernière, nous avons enregistré un chiffre d'affaires d'environ 3,5 milliards d'euros dont 70 p. 100 grâce à nos activités civiles, puisque nous avons le privilège d'être un chef de file mondial dans le domaine des avions d'affaires au côté du canadien Bombardier et de l'américain Gulfstream Aerospace.

Last year we had a turnover of about 3.5 billion euros. And 70% of our turnover comes from our civilian activities, as we share the privilege of being a world leader in the field of business jets with a Canadian company, Bombardier, and an American company, Gulfstream Aerospace.


Les transporteurs aériens et les appareils concernés sont les suivants: Krasnoyarsk Airlines: appareils Boeing B-737 (EI-DNH/DNS/DNT/CBQ/CLZ/CLW), B-757 (EI-DUA/DUD/DUC/DUE), B-767 (EI-DMP/DMH), Тupolev Tu-214 (RA-65508), Тu-154M (RA-85720); Ural Airlines: appareils Airbus А-320 (VP-BQY/BQZ), Тu-154M (RA-85807/85814/85833/85844); Gazpromavia: appareils Falcon-900 (RA-09000/09001/09006/09008); Atlant Soyuz: appareils Boeing B-737 (VP-BBL/BBM), Тu-154M (RA-85709/85740); UTAir: appareils ATR-42 (VP-BCB/BCF/BPJ/BPK), Gulfstream IV (RA-10201/10202), Тu-154M (RA-85805/85808); Kavminvodyavia: appareils Тu-204 (RA-64022/64016), Тu-154М (RA- ...[+++]

The air carriers and aircraft affected are: Krasnoyarsk Airlines: aircraft Boeing B-737 (EI-DNH/DNS/DNT/CBQ/CLZ/CLW), B-757 (EI-DUA/DUD/DUC/DUE), B-767 (EI-DMP/DMH), Tupolev Тu-214 (RA-65508), Тu-154M (RA-85720); Ural Airlines: aircraft Airbus А-320 (VP-BQY/BQZ), Тu-154M (RA-85807/85814/85833/85844); Gazpromavia: aircraft Falcon-900 (RA-09000/09001/09006/09008); Atlant-Soyuz: aircraft Boeing B-737 (VP-BBL/BBM), Тu-154M (RA-85709/85740); UTAir: aircraft ATR-42 (VP-BCB/BCF/BPJ/BPK), Gulfstream IV (RA-10201/10202), Тu-154M (RA-85805/85808); Kavminvodyavia: aircraft Тu-204 (RA-64022/64016), Тu-154М (RA-85715/85826/85746); Kuban Airline ...[+++]


en 2002, deux jets Gulfstream et, en 2003, quatre jets Gulfstream portant des numéros d'immatriculation civils ont été placés à l'extrémité de la zone aéroportuaire et n'ont pas subi les formalités douanières;

in 2002, two Gulfstream jets, and in 2003, four Gulfstream jets with civilian registration numbers were parked at the edge of the airport and did not enter customs clearance;


en 2002, deux jets Gulfstream et, en 2003, quatre jets Gulfstream portant des numéros d'immatriculation civils ont été placés à l'extrémité de la zone aéroportuaire et n'ont pas subi les formalités douanières;

in 2002, two Gulfstream jets, and in 2003, four Gulfstream jets with civilian registration numbers were parked at the edge of the airport and did not enter customs clearance;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
119. prend acte, en particulier, du cas d'Abdourahman Khadr, qui aurait été transporté, à bord du Gulfstream IV N85VM, de Guantánamo à Tuzla (Bosnie-et-Herzégovine) le 6 novembre 2003, avec escale dans un aéroport portugais le 7 novembre 2003; invite également les autorités à se saisir du cas éventuel d'autres prisonniers ayant transité par le Portugal;

119. Notes, in particular, the case of Abdurahman Khadr, allegedly carried on board the Gulfstream IV N85VM from Guantánamo to Tuzla in Bosnia and Herzegovina on 6 November 2003, with a stopover at a Portuguese airport on 7 November 2003; calls on the authorities to examine other possible cases of detained people transported via Portugal;


162. déplore l'absence de contrôle de l'aéronef Gulfstream portant le numéro d'immatriculation N478GS, qui a eu un accident le 6 décembre 2004 lors de son atterrissage à Bucarest; rappelle que cet aéronef avait décollé de la base aérienne de Bagram, en Afghanistan, et que ses sept passagers ont disparu à la suite de l'accident; apprécie cependant la bonne coopération dont ont fait preuve les autorités roumaines en remettant à la commission temporaire le rapport sur l'accident;

162. Regrets the lack of control of the Gulfstream aircraft with Registration Number N478GS that suffered an accident on 6 December 2004 when landing in Bucharest; recalls that the aircraft took off from Bagram Air Base in Afghanistan, and that its seven passengers disappeared following the accident; appreciates, however, the good cooperation of the Romanian authorities in handing over the accident report to the Temporary Committee;


163. constate avec une profonde inquiétude que les autorités roumaines n'ont ouvert aucune procédure d'enquête officielle sur le cas du passager trouvé, à bord de l'avion Gulfstream N478GS, en possession d'un pistolet Beretta 9 mm Parabellum et de munitions,

163. Is deeply concerned to see that the Romanian authorities did not initiate an official investigation process into the case of a passenger on the aircraft Gulfstream N478GS, who was found carrying a Beretta 9 mm Parabellum pistol with ammunition;


M. Michel Guimond: Ce serait bien si, au lieu de commander un Gulfstream II comme il l'a fait, M. Schwartz avait commandé un Challenger de Bombardier construit par Canadair.

Mr. Michel Guimond: It would be good if, instead of ordering a Gulfstream II as he did, Mr. Schwartz ordered a Bombardier Challenger built by Canadair.




Others have searched : courant du golfe     gulf stream     gulfstream     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

gulfstream ->

Date index: 2021-09-22
w