15. se déclare convaincu qu'en matière de lutte contre les cultures illicites, la préférence est à donner aux solutions négociées et concertées, à la réforme agraire et aux cultures de rempla
cement ainsi qu'aux actions pénales contre les trafiquants et ceux qui se livrent au blanchiment d'argent, plutôt qu'aux campagnes de fumigation; est d'avis, à cet égar
d, que l'Union doit faire le nécessaire pour que soit abandonnée l'ut
ilisation massive d'herbicides chimiques ...[+++] et pour que soit empêchée l'introduction d'agents biologiques tels que fusarium oxysporum , étant donné les risques que leur utilisation entraîne tant pour la santé de l'homme que pour l'environnement; 15. Is convinced that, in the fight against illegal crops, negotiated and agreed solutions, agrarian reform and alternative crops, together with criminal proceedings against traffickers and money launderers, should take precedence over crop-spraying campaigns; believes in t
his regard that the Union must take the necessary steps to secure an end to the large-sc
ale use of chemical herbicides and prevent the introduction of biological agents such as Fusarium oxysporum , given the dangers of their use to human health and the environment
...[+++]alike;