Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "heure donnée nous nous arrêtons " (French → English) :

Essentiellement, il ferait en sorte que le ministre soit tenu, dans les 60 jours suivant l'entrée en vigueur de la présente loi, de consulter des experts indépendants en matière de droits de la personne et d'environnement — et nous avons précisé que les droits de la personne comprennent les droits des travailleurs — dans le but de préparer ce que je vais appeler un rapport fournissant des données de référence, afin de nous donner un portrait des normes régissant l'environnement ainsi que les droits de la personne et des travail ...[+++]

Essentially, it would simply require the minister, within 60 days after the act comes into force, to consult with independent experts on human rights and the environment—and we specify that human rights include labour rights—with a view to preparing what I'm going to refer to as a baseline report, so we can get a snapshot of the labour, human rights, and environmental standards in Jordan as they exist now so that we will have a benchmark from which to measure.


S'il y a quoi que ce soit dans les données scientifiques qui révèlent que nous n'avons pas toute l'information à ce moment-ci mais que nous avons déterminé — et l'évaluation se fonde toujours sur les données scientifiques — que les avantages sont plus nombreux que les risques, mais nous voulons surveiller la situation de très près, à l'heure actuelle nous ne pouvons pas le faire.

If there's something in the science that's telling us that we don't have all the information at this point, but we've made this assessment and it's always going to be based on science that the benefits outweigh the risks at this time, but we want to monitor it very closely as it moves forward, right now we can't do that.


Je pense, à l’heurenous nous efforçons de trouver l’équilibre adéquat entre sécurité nationale et libertés civiles, que nous sommes nombreux à nous inquiéter de voir un nombre croissant de gouvernements collecter à notre sujet un volume de données personnelles en constante augmentation.

I think, at a time when we are trying to get the right balance between national security and civil liberties, I think many of us are fearful that more and more governments are collecting more and more personal data about us.


Ainsi donc, si nous possédons très peu de données à l’heure actuelle, l’objectif est de nous doter des statistiques de meilleure qualité que recherche le député.

So, while we currently have very few data, the aim is to provide ourselves with the better statistics that the honourable Member is looking for.


Nous ne participons toutefois pas à ce débat pour commenter des articles de presse, mais pour accélérer la décision de la Commission relative aux règles de protection des données, y compris lorsque ces règles ont des répercussions pour les ministres de la justice dans le cadre du troisième pilier, et pas seulement lorsque nous limitons les droits des entreprises dans le cadre du premier pilier, comme c’est le cas à l’heure actuelle.

We are not, however, participating in this debate in order to comment on newspaper articles, but instead in order to force the pace on the Commission’s decision on data protection rules, including when such rules have knock-on effects for the justice ministers in the third pillar, rather than just when we place restrictions on company rights under the first pillar, as at present.


En ce qui concerne l'acceptation des données, nous nous acheminons de plus en plus vers l'acceptation des données d'une zone à l'autre et à l'heure actuelle un document de l'ALENA est en train de circuler entre les trois pays pour favoriser l'acceptation des données sur les résidus produites dans les trois pays d'Amérique du Nord.

With respect to accepting data, we are moving increasingly toward accepting data across zones, and at present there is a NAFTA document that is out for comment among the three countries to move closer together in accepting residue data that is generated in the three North American countries.


Nous arrêtons jeudi dès 17h30, parce que nous n’avons soi-disant plus rien à discuter jusqu’à 18h30 ou 19 heures. Nous ne siégeons pas le vendredi, mais nous n’avons pas de temps à consacrer au droit - élémentaire, fixé dans les Traités - aux questions des députés.

Nowadays we are regularly stopping at 5.30 p.m. on Thursday through apparently not having anything to discuss until 6.30 or 7 p.m. We do not sit on Fridays, yet we do not have time for Members to exercise their elementary right, guaranteed by the Treaties, to ask questions.


Finalement, nous proposons la suppression des considérants qui font allusion à la situation concrète des États membres en 1998 concernant le respect des objectifs de la directive. Parce que vu que nous sommes pour l’heure en plein processus de transposition de la directive, les données, et je cite textuellement le considérant B, “ne permettent pas d'évaluer le degré réel de réalisation des objectifs de la directive”.

Lastly, we propose that the recitals alluding to the situation in specific Member States in 1998 with regard to compliance with the objectives of the directive be removed, for at this time the directive was in the process of being transposed, and the data, and I quote directly from recital B, “are not meaningful for the purpose of assessing the real degree to which the directive's objectives have been met”.


Si nous avions un organisme du renseignement à l'étranger qui ferait la collecte d'informations, il pourrait contribuer à accroître la masse de données qui, à l'heure actuelle, provient en grande partie de source américaine, britannique ou française.

If we had a foreign intelligence agency that was gathering information, it could add to the greater pool of knowledge that is largely dependent now on American, British or French sources.


Le sénateur Meighen: Je pense que nous sommes d'accord pour dire que cette position est différente de l'impression qu'on nous a donnée tout à l'heure.

Senator Meighen: That, I think we would agree, is different from the impression we were under earlier.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

heure donnée nous nous arrêtons ->

Date index: 2022-10-15
w