Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «honorables députés j’aimerais » (Français → Anglais) :

Le Président: J'invite les honorables députés qui aimeraient rencontrer nos invités à se joindre à nous à la pièce 216, après la période des questions orales.

The Speaker: Members wishing to meet with our guests are invited to join us in Room 216 after Oral Question Period.


En ce qui concerne la question de l’honorable député, jaimerais souligner la chose suivante: le projet de construction de la ligne Madrid-Saragosse-Barcelone n’a été cofinancé qu’en partie par le fonds de cohésion.

As for the question by the honourable Member, I should like to point out the following: the high-speed Madrid-Saragossa-Barcelona rail line construction projects have been co-funded only partly by the Cohesion Fund.


− Monsieur le Président, j’aimerais remercier les honorables députés pour leurs commentaires sur ce rapport.

− Mr President, I would like to thank the honourable Members for their comments on this report.


− Monsieur le Président, j’aimerais remercier très vivement les honorables députés pour leur soutien dans cette action de transparence, qui a été une action commune: dans toutes ces questions, la Commission a toujours ressenti un très vif soutien du Parlement.

− Mr President, I wish to thank honourable Members very much for their support for this transparency action, which has been a common action: in all issues, the Commission has always felt it had strong support from Parliament.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier les honorables députés du Parlement pour leurs commentaires intéressants.

− Mr President, first of all I would like to thank the honourable Members of Parliament for the interesting points they have made.


Je ne peux pas répondre à toutes les questions qui ont été soulevées par les honorables députés. J’aimerais toutefois en reprendre quelques-unes, à commencer par la question, soulevée à plusieurs occasions, de la nécessité de renforcer le dispositif européen de coordination de la protection civile.

Although I am unable to reply to all the questions that honourable Members have raised, there are some that I would like to revisit, starting with the question of the need to reinforce the European instrument for coordinating civil protection.


(1900) Mme Raymonde Folco: Monsieur le Président, en réponse au commentaire de l'honorable député, j'aimerais ajouter que nous avons énormément travaillé avec les industries.

(1900) Ms. Raymonde Folco: Mr. Speaker, in response to the hon. member's comment, I wish to add that we have worked hard with the industries.


[Français] Avant d'examiner les divers points soulevés par l'honorable député, j'aimerais, comme mes prédécesseurs l'ont fait par le passé, passer en revue nos pratiques concernant les projets de loi omnibus.

[Translation] Before addressing the issues raised by the hon. member, I would like to do as my predecessors have done in the past and review for the House our practices regarding omnibus bills.


Mme Jocelyne Girard-Bujold: Madame la Présidente, pour ce qui est de la question de l'honorable député, j'aimerais lui dire ce que j'ai mentionné à mon honorable adversaire d'en face.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Madam Speaker, I can only repeat what I told the hon. member opposite.


Mme Jocelyne Girard-Bujold: Monsieur le Président, avant de répondre à l'honorable député, j'aimerais aussi le féliciter et l'encourager à parler encore plus fréquemment en français dans l'année qui vient pour faire savoir à la grandeur du pays que le Canada est bilingue, comme le disent les libéraux.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Mr. Speaker, before answering the question, I too would like to congratulate the hon. member and I encourage him to speak French more often in the new year to show everyone that Canada is really a bilingual country, as the Liberals like to put it.


w