Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte de toutes les couches de la peau
Brûlures et corrosions du premier degré
Deuxième degré
Horizon sous-jacent
Horizons sous-jacents et profonds
Nécrose profonde des tissus sous-jacents
Perte de l'épiderme
Phlyctènes
Trajet sous horizon sous-jacent
Troisième degré
érythème

Translation of "horizons sous-jacents et profonds " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
horizons sous-jacents et profonds

subsurface and deep soil horizons [ subsurface and deep horizons ]




horizon sous-jacent

subsurface soil horizon [ subsurface horizon ]


brûlures et corrosions du:premier degré [érythème] | deuxième degré [perte de l'épiderme] [phlyctènes] | troisième degré [atteinte de toutes les couches de la peau] [nécrose profonde des tissus sous-jacents]

burns and corrosions of:first degree [erythema] | second degree [blisters] [epidermal loss] | third degree [deep necrosis of underlying tissue] [full-thickness skin loss]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le mouvement de capital était-il le symptôme de problèmes sous-jacents plus profonds?

Was the movement of capital a symptom of some deeper underlying problems?


En conséquence, le recours à des aides d’État ne peut être justifié que s'il est conforme aux objectifs de cette politique, et en particulier aux objectifs sous-jacents de la réforme de la PAC à l’horizon 2020 (1).

Consequently, the use of State aid can be justified only if it is in line with the objectives of this policy and, in particular, the underlying objectives of the CAP reform towards 2020 (1).


Les activités élaborées au titre d'Horizon 2020 devraient promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et l'innovation, notamment en traitant les causes sous-jacentes du déséquilibre entre les hommes et les femmes, en exploitant pleinement le potentiel des chercheurs tant masculins que féminins, en intégrant la dimension du genre dans le contenu de la recherche et de l'innovation, ainsi qu'en accordant une attention particulière à l'équilibre entre les hommes et les femmes, compte tenu de la situation dans le ...[+++]

The activities developed under Horizon 2020 should promote equality between women and men in research and innovation, by addressing in particular the underlying causes of gender imbalance, by exploiting the full potential of both female and male researchers, and by integrating the gender dimension into the research and innovation content as well as by paying particular attention to ensuring gender balance, subject to the situation in the field of research and innovation concerned, in evaluation panels and in other relevant advisory and expert bodies in order to improve the quality of research and ...[+++]


L’analyse sous-jacente pour la feuille de route pour l’énergie à l’horizon 2050[40] donne à penser qu’il est probable que les prix de l’électricité augmenteront au cours de la période allant jusqu’en 2030 pour diminuer ensuite légèrement en raison, notamment, des coûts d’investissement dans les infrastructures.

The underlying analysis for the Commission's Energy Roadmap 2050[40] suggests that electricity prices are likely to increase during the period up to 2030 to thereafter slightly decline, in large part due to infrastructure investment costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fin de compte, il n'y a aucun doute que l'esprit sous-jacent à la motion présentée aujourd'hui par le député de Bourassa est motivé par un attachement profond à la vitalité sociale, économique et démocratique des communautés dans l'ensemble du pays.

In the end, there is no doubt that the underlying spirit of the motion moved today by the member from Bourassa is motivated by a deep commitment to the social, economic and democratic vitality of communities throughout the country.


La loi vise à donner l'occasion de rendre les jeunes responsables de leurs crimes à l'extérieur du système de justice officiel compte tenu qu'une intervention précoce peut faire épargner des ressources utiles et peut plus efficacement s'attaquer aux causes profondes ou sous-jacentes de la criminalité chez les jeunes.

The goal of the Youth Criminal Justice Act is to create opportunities for holding youth accountable for their crimes outside the formal justice system with the understanding and knowledge that early intervention can save valuable resources and more effectively address the root or underlying causes of youth crime.


Au cours des dernières années, la Commission a mené nombre d'activités pour simplifier et améliorer la législation communautaire dans l'intérêt direct de ses utilisateurs en modifiant profondément l'approche législative et, souvent, la politique sous-jacente.

Over recent years there has been a good deal of activity within the Commission to simplify and otherwise improve EU legislation in order directly to benefit its users by means of major revisions to the legislative approach and often to the underlying policy.


A l'horizon 2004, la Commission s'est attachée, au cours de la période de référence, à définir une stratégie d'approche de la problématique notamment par le biais de visites préalables d'information, puis à conduire les actions sous-jacentes nécessaires auprès des administrations des dix pays candidats afin de s'assurer que leurs systèmes douaniers et comptables répondent aux exigences communautaires s'agissant du traitement opérationnel des ressources propres.

With 2004 in mind, the Commission endeavoured during the period under review to define a strategy for approaching the question through prior information visits, followed by the underlying measures needed in the administrations of the ten candidate countries to ensure that their customs and accounting systems comply with Community requirements concerning the operational treatment of own resources.


Jusqu'à ce que nous ayons enrayé certaines de ces causes sous-jacentes et profondes, nous continuerons d'hériter des échecs des autres systèmes, et nous ne parviendrons pas à endiguer le flot de gens qui entrent dans le système de justice pénale.

Until we address some of those underlying and root causes, we will continue to inherit the failures of those systems, and we will not stem the tide of people coming into the criminal justice system.


Disons d'entrée de jeu que bien qu'on ait beaucoup parlé ces deniers mois de la viabilité du Programme canadien de prêts aux étudiants, l'expérience nous porte à croire que les préoccupations à cet égard ne sont qu'un symptôme d'un problème sous-jacent plus profond qui touche l'enseignement postsecondaire au Canada, à savoir la réduction depuis plusieurs années du financement de base dans ce domaine.

I think we can state at the outset that although a great deal has been said about the problems afflicting the Canada student loans program in recent months, our experience leads us to believe this is in fact a symptom of a deeper underlying problem afflicting post-secondary education in Canada—that is, the lack of core public funding after years of cutbacks.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

horizons sous-jacents et profonds ->

Date index: 2023-11-10
w