Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâton de joie
Chant national
Drapeau européen
Emblème européen
Hymne
Hymne de joie
Hymne européen
Hymne national
Hymne à la joie
Joystick
Livre d'hymne
Manche à balai
Ode à la Joie
Opération à cœur joie
Recueil d'hymnes
S'en donner à cœur joie
Symbole européen
Timbre européen

Traduction de «hymne à la joie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


symbole européen [ drapeau européen | emblème européen | hymne européen | timbre européen ]

European symbol [ European anthem | European emblem | European flag | European stamp ]


hymne [ chant national | hymne national ]

anthem [ national anthem | national song | national songs(UNBIS) ]








manche à balai | bâton de joie | joystick

joystick | control stick




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle est reconnaissable par ses symboles: un drapeau (douze étoiles sur un fond bleu), un hymne (l'Ode à la joie de Ludwig van Beethoven), une devise («Unie dans la diversité»), une monnaie (l'euro) et une journée de célébration (le 9 mai).

It is recognisable by its symbols: a flag (twelve stars on a blue background), an anthem (Ludwig van Beethoven's ´Ode to Joy`), a motto ('United in diversity'), a currency (the euro) and a Europe Day (9 May).


J'ai eu la joie de rencontrer les courageux médecins et équipes médicales qui s'affairent inlassablement à soigner les blessés.

I was heartened to meet the brave doctors and medical staff working countless hours to treat the injured.


Il en va de même pour l’»Hymne à la joie» de Beethoven, qui a été adopté en 1972 en tant qu’hymne du Conseil de l’Europe et qui est ensuite devenu, conformément à cette même initiative de juin 1985, l’hymne des institutions européennes.

The same goes for the Beethoven's prelude to the "Ode to Joy", which was adopted by the Council of Europe in 1972 as its own anthem. Subsequently, following the abovementioned initiative in June 1985, it was adopted as the anthem of the European institutions.


Mais l’Hymne à la joie est totalement inapproprié pour 41% de la population européenne et pour 58% de la population britannique.

But ‘Ode to Joy’ is a complete misnomer to 41% of the population, and 58% of the British population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Europe a peut-être perdu l’Hymne à la joie de Beethoven mais vous avez bien compris ce que Shakespeare nomme «la marée des ostentations qui vient s’échouer sur les grands rivages de ce monde».

Europe may have lost Beethoven’s ‘Ode to Joy’, but you have understood well what Shakespeare called the ‘the tide of pomp that beats upon the high shore of this world’.


L'hymne est joué à l'ouverture de chaque séance constitutive en début de mandat et à l'occasion d'autres séances solennelles, notamment pour souhaiter la bienvenue à des chefs d'État ou de gouvernement ou pour accueillir de nouveaux membres à la suite d'un élargissement.

The anthem shall be played at the opening of every inaugural session at the beginning of a term of office and at other formal sessions, e.g. when welcoming heads of state or government, or new members following an enlargement.


Vous savez, Schiller a écrit l’Hymne à la joie en 1785 et si ses paroles «Mes amis, pas sur ce ton-là!» ont pu être controversées à l’époque, dans la mesure où Beethoven était malheureusement déjà atteint de surdité au moment où il écrivit la Neuvième symphonie, elles sont de circonstance aujourd’hui.

You know, Schiller wrote ‘Ode to Joy’ in 1785, and his words ‘Oh friends, no more these sounds’, may have been controversial then, given that Beethoven was unfortunately already disabled by deafness when he wrote the Ninth Symphony, but they are appropriate today.


La Belgique, la Bulgarie, l'Allemagne, la Grèce, l'Espagne, l'Italie, Chypre, la Lituanie, le Luxembourg, la Hongrie, Malte, l'Autriche, le Portugal, la Roumanie, la Slovénie et la Slovaquie déclarent que le drapeau représentant un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu, l'hymne tiré de "l'Ode à la joie" de la Neuvième symphonie de Ludwig van Beethoven, la devise "Unie dans la diversité", l'euro en tant que monnaie de l'Union européenne et la Journée de l'Europe le 9 mai continueront d'être, pour eux, les symboles de l'appartenance commune des citoyens à l'Union européenn ...[+++]

Belgium, Bulgaria, Germany, Greece, Spain, Italy, Cyprus, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Austria, Portugal, Romania, Slovenia and the Slovak Republic declare that the flag with a circle of twelve golden stars on a blue background, the anthem based on the "Ode to Joy" from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven, the motto "United in diversity", the euro as the currency of the European Union and Europe Day on 9 May will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the European Union and their allegiance to it.


La Belgique, la Bulgarie, l'Allemagne, la Grèce, l'Espagne, l'Italie, Chypre, la Lituanie, le Luxembourg, la Hongrie, Malte, l'Autriche, le Portugal, la Roumanie, la Slovénie et la Slovaquie déclarent que le drapeau représentant un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu, l'hymne tiré de "l'Ode à la joie" de la Neuvième symphonie de Ludwig van Beethoven, la devise "Unie dans la diversité", l'euro en tant que monnaie de l'Union européenne et la Journée de l'Europe le 9 mai continueront d'être, pour eux, les symboles de l'appartenance commune des citoyens à l'Union européenn ...[+++]

Belgium, Bulgaria, Germany, Greece, Spain, Italy, Cyprus, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Austria, Portugal, Romania, Slovenia and the Slovak Republic declare that the flag with a circle of twelve golden stars on a blue background, the anthem based on the "Ode to Joy" from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven, the motto "United in diversity", the euro as the currency of the European Union and Europe Day on 9 May will for them continue as symbols to express the sense of community of the people in the European Union and their allegiance to it.


Nous avons tous éprouvé cette émotion lorsque, au son de l’Hymne à la joie, notre hymne européen, nous avons vu les dix nouveaux drapeaux hissés aux côtés des 15 drapeaux flottant déjà devant le Parlement.

We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

hymne à la joie ->

Date index: 2021-03-02
w