O. considérant que les problèmes de la mer Noire sont en grande partie
dus à l'absence de structure institutionnelle adaptée qui coordonnerait et assurerait la gestion de la pêche en mer Noire à un niveau professionnel et spécialisé; considérant que les n
égociations se sont poursuivies, pendant ces dix dernières années, entre les administrations nationales en charge de la mise en œuvre de la politique de la pêche, en vue de la création d'
une telle structure institutionnelle ...[+++] ainsi que sur sa forme et ses compétences, mais que ces négociations ne sont toujours pas couronnées de succès; considérant que c'est la raison pour laquelle aucune mesure appropriée n'a été prise pour contrôler les captures, et notamment la pêche transfrontalière,O. whereas a large part of the problems of the Black Sea is the result of the lack of an approp
riate institutional structure that coordinates and carries out the management of Black Sea fisheries at a professional and specialised level; whereas negotiations have been ongoing between the national administrations involved in fisheries policy implementation for the past ten years
on the creation of such an institutional structure, as well as on its form and responsibilities, and whereas these negotiations have not yet been successful;
...[+++] whereas, for this reason, no adequate measures have been taken to control catches and, in particular, cross-border fishing,