Pouvez-vous m'en donner la raison, par exemple, vous n'auriez pas utilisé une formule comme celle «de l'avis du ministre, pour des motifs raisonnables et probables», en vue d'offrir une certaine justification ou preuve pour l'établissement ou la définition des zones de sécurité militaire?
Can you tell me why, for instance, you would not have included wording to the effect of “in the opinion of the Minister, on reasonable and probable grounds”, in order to provide some justification, some evidence, for the establishment or designation of these military security zones?