Nous n'avons aucune autorité sur les lignes exploitées, la fréquence des vols, les tarifs, et cetera, à l'exception mineure des routes monopolistiques où nous pouvons, sur plainte, examiner un tarif ou une hausse qui paraissent déraisonnables.
We have no control over where the carrier operates, how frequently it operates, at what prices it operates, and so on, with the minor exception of monopoly routes where we can, on complaint, look at a fare that seems to be unreasonable or there seems to be an unreasonable fare increase.