9. Si un État membre prévoit, au moment de l'adoption de la présente directive, des échanges d'informations d'une autorité à l'autre aux fins du contrôle du
respect des lois en matière de surveillance prudent
ielle, en matière d'organisation, de fonctionnement et de comportement des sociétés commerciales, et des réglementations des marchés financiers, cet État membre peut, dans l'attente d'une coordination de l'ensemble des dispositions régissant l'échange d'informations entre autorités pour tout le secteur financier et, en tout cas, j
...[+++]usqu'au 1er juillet 1996 au plus tard, continuer à autoriser une telle transmission.
9. If, at the time of the adoption of this Directive, a Member State provides for the exchange of information between authorities in order to check compliance with the laws on prudential supervision, on the organization, operation and conduct of commercial companies and on the regulation of financial markets, that Member State may continue to authorize the forwarding of such information pending coordination of all the provisions governing the exchange of information between authorities for the entire financial sector but not in any case after 1 July 1996.