Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de mesure
Base de mesure des déformations
Erreur d'indication d'une mesure matérialisée
Erreur d'une mesure matérialisée
Instrument de mesure de longueur
Longueur de mesure
Longueur de référence
Longueur initiale entre repères
Mesure matérialisée
Mesure matérialisée de longueur
Mesure matérialisée graduée
Mesure matérialisée non autosuffisante

Traduction de «mesure matérialisée de longueur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mesure matérialisée de longueur

material measure of length


erreur d'indication d'une mesure matérialisée [ erreur d'une mesure matérialisée ]

error of indication of a material measure [ error of a material measure | indication error of a material measure | material measure indication error ]


mesure matérialisée graduée

graduated material measure


mesure matérialisée non autosuffisante

dependent material measure








base de mesure des déformations | longueur de référence

gage length | gauge length


longueur initiale entre repères | base de mesure | longueur de mesure

initial gage length | initial gauge length | gage line | gauge length | initial gage line | initial gauge line


instrument de mesure de longueur

length measuring instrument
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.1. Les matériaux utilisés pour les mesures matérialisées de longueur doivent être tels que les variations de longueur dues à des variations de température jusqu'à ± 8 °C par rapport à la température de référence ne dépassent pas l'EMT.

3.1. Materials used for material measures shall be such that length variations due to temperature excursions up to ± 8 °C about the reference temperature do not exceed the MPE.


Les exigences essentielles pertinentes de l'annexe I, les exigences spécifiques de la présente annexe et les procédures d'évaluation de la conformité énumérées dans ce chapitre s'appliquent aux mesures matérialisées de longueur définies ci-dessous.

The relevant essential requirements of Annex I, the specific requirements of this Annex and the conformity assessment procedures listed in this chapter, apply to material measures of length defined below.


CHAPITRE I Mesures matérialisées de longueur

CHAPTER I ‐ Material measures of length


23 (1) La mesure de longueur pour les arpentages visés par la présente loi est la mesure canadienne de longueur définie par la Loi sur les poids et mesures.

23 (1) The measure of length for surveys under this Act is the Canadian measure of length defined by the Weights and Measures Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) s’agissant d’une mesure matérialisée, n’est pas d’une catégorie, d’un type ou d’un modèle approuvé pour usage dans le commerce conformément à l’article 3;

(b) in the case of a static measure, is not of a class, type or design that has been approved for use in trade pursuant to section 3; or


b) d’autre part, exception faite des mesures matérialisées, ont été examinés par un inspecteur et certifiés conformes à la présente loi et à ses règlements.

(b) that device, in the case of a device other than a static measure, has been examined by an inspector who has certified that the device meets the requirements of this Act and the regulations.


(2) Commet une infraction le fournisseur ou commerçant qui, dans l’exercice de sa profession, importe un instrument, autre qu’une mesure matérialisée, sans en aviser le ministre selon les modalités réglementaires.

(2) Every dealer or trader who in the course of the business of that dealer or trader imports into Canada any device, other than a static measure, without notifying the Minister as prescribed is guilty of an offence.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly o ...[+++]


3.1. Les matériaux utilisés pour les mesures matérialisées de longueur doivent être tels que les variations de longueur dues à des variations de température jusqu'à ± 8 °C par rapport à la température de référence ne dépassent pas l'EMT.

3.1. Materials used for material measures shall be such that length variations due to temperature excursions up to ±8°C about the reference temperature do not exceed the MPE.


directive 73/362/CEE du Conseil du 19 novembre 1973 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux mesures matérialisées de longueur ;

Directive 73/362/EEC of 19 November 1973 on the approximation of the laws of the Member States relating to material measures of length ,


w