c) chaque partie accorde
, entre autres, aux navires exploités par des particuliers ou des entreprises de l’autre partie un traitement qui n’est pas moins favorable que
celui accordé à ses propres navires, en ce qui concerne l’accès a
ux ports ouverts au commerce international, l’utilisation des infrastructures et des services maritimes auxiliaires de ces ports, ainsi qu’en ce qui concerne les droits et taxes, le
...[+++]s facilités douanières, la désignation des postes de mouillage et les installations de chargement et de déchargement.
(c) each Party shall grant, inter alia, no less favourable treatment for the ships operated by nationals or companies of the other Party than that accorded to a Party’s own ships with regard to access to ports open to international trade, the use of infrastructure and auxiliary maritime services of the ports, a well as related fees and charges, customs facilities and the assignment of berths and facilities for loading and unloading.