Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous parlons avec ostentation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programme L'accueil, nous le parlons!

Welcome Spoken Here Program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même si, comme le disait Fernando Pessoa, nous parlons beaucoup de langues différentes.

Even though we speak many different languages, as the novelist Fernando Pessoa said.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Quand nous parlons de l'avenir, je sais d'expérience que de nouveaux traités et de nouvelles institutions ne sont pas les réponses attendues.

When we talk about the future, experience tells me new Treaties and new institutions are not the answer people are looking for.


Or nous parlons comme si nous savions tout.

Yet we talk as though we know everything.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Souvent, lorsqu’il est question de sources d’énergies alternatives, nous parlons avec ostentation des énergies éolienne et solaire, ce qui est d’ailleurs tout à fait normal.

Often, when we talk about alternative energy sources, we talk ostentatiously about wind energy and solar energy, and of course we should do that.


Quand nous parlons de la crise, et nous en parlons tous, en avons-nous réellement tiré les conclusions qui s'imposent pour notre action?

When we speak about the crisis, and we all speak about the crisis, have we really drawn all the consequences for our action?


Nous ne parlons pas ici de sommes mirobolantes, nous parlons de sommes qui laisseraient encore une marge pour d’autres mesures dans la réserve de flexibilité.

We are not talking here about excessive sums of money, but in terms of amounts that would still leave room in the flexibility reserve for other measures.


Lorsque nous parlons de l’Europe de demain, lorsque nous parlons d’une Europe stable, une Europe pourvue d’une cohésion sociale, l’enseignement a également un rôle à jouer dans ce domaine.

When we talk about a future Europe, when we talk about a stable Europe, a Europe with social cohesion, then education has a role to play in that field too.


Si nous parlons d'un espace de sécurité, de liberté et de justice en Europe, si, comme le président du Conseil, nous parlons de politique intérieure européenne, alors il faudra qu'un collègue aussi agréable que M. Santini s'accommode du fait que nous parlions également de la politique intérieure italienne.

If we are talking about an area of freedom, security and justice in Europe, if, like the President-in-Office, we are talking about a European home affairs policy, then even such a faithful servant of this master as Mr Santini will have to come to terms with the fact that we will also discuss Italian domestic politics.


Nous parlons de l'exercice 2002, nous parlons de l'élargissement, qui aura lieu en 2004, ce qui signifie que les aides de préadhésion devront également être mises en œuvre du côté des États membres en 2002-2003.

We are talking about 2002; we are talking about enlargement taking place in 2004, which means that Member States, too, must implement the pre-accession aid packages in 2002/2003.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

nous parlons avec ostentation ->

Date index: 2021-11-27
w