Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous traitons aujourd » (Français → Anglais) :

Et M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, d'ajouter: Dans le monde d'aujourd'hui, la manière dont nous traitons les données déterminera dans une large mesure notre avenir économique et notre sécurité personnelle.

Vĕra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, added:" In today's world, the way we handle data will determine to a large extent our economic future and personal safety.


Fait intéressant, nous venons de publier quatre documents sur certaines des questions mêmes dont nous traitons aujourd'hui.

Interestingly, we have just published four papers on some of the very issues that we are talking about today.


Le dossier que nous traitons aujourd'hui a provoqué une agitation incroyable.

The issue we are debating today has caused a huge stir.


La proposition dont nous traitons aujourd'hui comprend les services techniques nautiques (pilotage et amarrage) et les services de traitement des marchandises (manutention ou cargo handling ).

The proposal we are dealing with today includes technical-nautical services (pilotage and mooring) and cargo-handling services.


La proposition dont nous traitons aujourd'hui comprend les services techniques nautiques (pilotage et amarrage) et les services de traitement des marchandises (manutention ou cargo handling).

The proposal we are dealing with today includes technical-nautical services (pilotage and mooring) and cargo-handling services.


La proposition d'origine de la Commission, dont nous traitons aujourd'hui, envisage d'étendre les pouvoirs du comité. La Commission y propose de lui ajouter de nouvelles compétences.

The extension of the Contact Committee’s powers to include new powers was foreseen in the original proposal.


Nous aurons enfin à tenir compte des résultats des travaux du colloque "Sciences et gouvernance" qui s'est tenu, la semaine dernière, à Bruxelles, sous l'égide du Centre de prospective technologique de Séville, ainsi que du suivi de ce colloque, car il y a de nombreuses interférences avec le sujet que nous traitons aujourd'hui.

We must take account of the results of and follow-up to the work of the Science and Governance Conference held last week in Brussels under the auspices of the Seville Institute for Prospective Technological Studies, because there is plenty of overlap with the subject we are dealing with today.


Mais au lieu de les aborder séparément, nous les traitons aujourd'hui comme un tout, afin d'accélérer l'entrée de l'Europe dans la nouvelle économie.

But instead of tackling each issue in isolation we are now considering them as a collective whole, in order to accelerate Europe's entry into the new economy.


En outre, aucune de ces modifications, y compris celle dont nous sommes saisis actuellement, n'empêche le ministre de conclure des transactions visant le respect de la loi avec l'auteur de toute contravention ou violation relative aux lois dont nous traitons aujourd'hui.

Nor do any of the amendments we propose, including the one we are dealing with right now, preclude the minister reaching a compliance agreement with an offender or with a violator of any of the offences in the acts we are dealing with today.


Cela nous amène au sujet dont nous traitons aujourd'hui: la réforme du régime canadien d'assurance-chômage.

That brings us to the matter at hand today: reform of Canada's unemployment insurance system.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

nous traitons aujourd ->

Date index: 2024-03-13
w