12. demeure préoccupé par l'insuffisance des progrès dans la réduction des niveaux excessifs de dette privée; signale que cela non seulement constitue une p
réoccupation sur le plan de la stabilité financière, mais limite aussi le potentiel de croissance de l'Union et réduit l'efficacité de la politique monétaire de la Banque centrale européenne (BCE); appelle la Commission à formuler des propositions pour la préparation de procédures eff
icaces en faveur du désendettement du secteur privé, y compris des procédures en matière de faill
...[+++]ite et d'insolvabilité, tout en encourageant un partage équitable et transparent des coûts, dans la mesure où la charge de la dette considérable qui pèse sur les entreprises et les ménages est l'un des facteurs qui limitent l'investissement privé;
12. Is still concerned about the lack of progress in reducing excessive private debt levels; points out that this is not only a concern for financial stability, as it also limits the EU’s growth potential and makes the ECB’s monetary policy less effective; calls on the Commission to make further proposals for the preparation of effective procedures for private sector deleveraging, including bankruptcy and insolvency procedures, while fostering a fair and transparent burden-sharing of costs, as the huge debt burden weighing on companies and households is one of the key factors limiting private investment;