Pour l'application de la présente directive, est considéré comme un assujetti qui n'est pas établi à l'intérieur du pays l'assujetti visé à l'article 4 paragraphe 1 de la directive 77/388/CEE qui, au cours de la période visée à l'art
icle 7 paragraphe 1 premier alinéa première et deuxième phrases, n'a eu
dans ce pays ni le siège de son activité économique, ni un établissement stable à partir duquel les opérations sont effectuées, ni, à défaut d'un tel siège ou d'un tel établissement stable, son domicile ou sa résidence habituelle, et q
...[+++]ui, au cours de la même période, n'a effectué aucune livraison de biens ou prestation de services réputée se situer dans ce pays, à l'exception: a) des prestations de transport et prestations de services accessoires à ces prestations de transport, exonérées en vertu de l'article 14 paragraphe 1 sous i), de l'article 15 ou de l'article 16 paragraphe 1 sous B, C et D de la directive 77/388/CEE; For the purposes of this Directive, "a taxable person not established in the territory of the country" shall mean a person as referred to in Article 4 (1) of Directive 77/388/EEC who, during the period
referred to in the first and second sentences of the first subparagraph of Article 7 (1), has had in that country neither the seat of his economic activity, nor a fixed establishment from which business transactions are effected, nor, if no such seat or fixed establishment exists, his domicile or normal place of residence, and who, during the same period, has supplied no goods or services deemed to have been supplied in that country, with
...[+++]the exception of: (a) transport services and services ancillary thereto, exempted pursuant to Article 14 (1) (i), Article 15 or Article 16 (1), B, C and D of Directive 77/388/EEC;