Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposition
Disposition de la loi
Disposition légale
Disposition statutaire
Droit criminel
Droit pénal
Délai de prescription de l'action pénale
Lampe de prescription
Lampe de prescription à rayons ultraviolets
Médicament de prescription
Médicament soumis à prescription
Médicament soumis à prescription médicale
Prescription
Prescription d'action pénale
Prescription de l'action publique
Prescription de l'action pénale
Prescription de la loi
Prescription de la poursuite pénale
Prescription pénale
Prescriptions pénales
Provision

Translation of "prescriptions pénales " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




prescription | prescription pénale

limitation | statutory limitation | prescription


prescription de l'action pénale | prescription de la poursuite pénale | prescription de l'action publique

limitation of the right to prosecute | limitation of prosecution rights | limitation of prosecution | prescription of the right to prosecute | prescription of prosecution


prescription d'action pénale

limitation of prosecution | prescription of prosecution


délai de prescription de l'action pénale

limitation period for prosecution | statutory limitation period for prosecution | prescriptive period for prosecution | prosecution time limit | time limit for prosecution


droit pénal [ droit criminel ]

criminal law [ criminal code | correctional systems(UNBIS) ]


médicament de prescription | médicament délivré uniquement sur prescription médicale | médicament soumis à prescription | médicament soumis à prescription médicale

ethical drug | medicinal product subject to medical prescription | prescription drug | prescription medicine | prescription only medicine | prescription-only medicinal product | Rx drug | POM [Abbr.]


lampe de prescription à rayons ultraviolets | lampe de prescription

prescription lamp


disposition | prescription | disposition légale | disposition de la loi | prescription de la loi | provision | disposition statutaire

provision | legal provision | provision of the law | statutory provision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le deuxième problème auquel nous sommes confrontés—et c'est un problème qui est lié au financement des prescriptions contenues dans la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents qu'on se propose d'adopter—c'est que les budgets du Nouveau- Brunswick réservés aux services sociaux sont déjà mis à rude épreuve à la suite de la baisse du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux, le TCSPS.

The second problem we face—and this problem is related to funding the requirements under the proposed Youth Criminal Justice Act—is New Brunswick social services budgets are already stretched as a result of declines in the Canada health and social transfer, the CHST.


14. souligne qu'il ne peut y avoir d'impunité pour les auteurs de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire international; demande que les auteurs de ces actes soient dénoncés, identifiés, poursuivis et punis conformément au droit national et au droit pénal international; souligne à cet égard que la situation en RCA a déjà été évoquée devant la CPI et qu'en vertu des statuts de la CPI, il n'y a pas de prescription pour les génocides, les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre, et se félicite de la déclaration faite le 7 août 2013 par le procureur de la Cour pénale ...[+++]

14. Stresses that there should be no impunity for perpetrators of gross human rights and international humanitarian law violations; calls for the perpetrators of such acts to be reported, identified, prosecuted and punished in accordance with national and international criminal law; points out, in this regard, that the situation in the CAR has already been brought before the ICC and that, under the Court’s statute, there is no period of prescription for genocide, crimes against humanity or war crimes, and welcomes the statement made on 7 August 2013 by the Prosecutor of the ICC;


83. est d'avis que les mesures destinées à rapprocher les instruments de lutte contre la corruption doivent remédier aux disparités qui marquent les délais de prescription prévus dans les États membres, en prenant en compte à la fois les impératifs de la défense et ceux de la certitude de la peine, et recommande que ces délais de prescription soient définis en fonction des stades de la procédure ou niveaux d'instance, de sorte qu'un délit ne serait prescrit que si le stade ou le niveau en question n'aboutit pas dans un délai bien défini; estime aussi que, dans le respect du principe de proportionnalité et de l'état de droit, la prescrip ...[+++]

83. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for certain punishment, and recommends that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime would be statute-barred only if the stage or step in question had not been completed within a defined time-frame; considers, moreover, that, with due regard for the principles of proportionality and of the rule of law, a corruption offence should not be allowed to be ...[+++]


80. est d'avis que les mesures destinées à rapprocher les instruments de lutte contre la corruption doivent remédier aux disparités qui marquent les délais de prescription prévus dans les États membres, en prenant en compte à la fois les impératifs de la défense et ceux de la certitude de la peine, et recommande que ces délais de prescription soient définis en fonction des stades de la procédure ou niveaux d'instance, de sorte qu'un délit ne serait prescrit que si le stade ou le niveau en question n'aboutit pas dans un délai bien défini; estime aussi que, dans le respect du principe de proportionnalité et de l'état de droit, la prescrip ...[+++]

80. Believes that approximation measures on corruption should address the differences in statutes of limitations among Member States, with a view to taking account of both defence needs and the need for certain punishment, and recommends that such statutes of limitations should be organised according to the stages of the proceedings or the instance involved, so that a crime would be statute-barred only if the stage or step in question had not been completed within a defined time-frame; considers, moreover, that, with due regard for the principles of proportionality and of the rule of law, a corruption offence should not be allowed to be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite du changement proposé à l'article 3, les prescriptions de l'article 38 de la loi actuelle se retrouveraient à la base du système de justice pénale pour adolescents.

Based on the proposed change to section 3, the principles under section 38 of the current legislation would underlie the youth criminal justice system.


D'autre part, dans le cas que Mme Chow portait à notre attention, une personne pénalisée par une décision d'un consultant qui lui aurait fait perdre des occasions de réunifier sa famille ou qui lui aurait causé des pertes financières, serait-il exact de dire que la prescription dont on parle ici s'appliquerait à des mesures pénales prises envers ce consultant, mais que la prescription ne s'appliquerait pas à la possibilité pour un individu de poursuivre au civil un consultant pour les préjudices subis?

Now, in the situation that Ms. Chow brought to our attention—a person adversely affected by a consultant's decision that resulted in financial losses or the loss of opportunities to reunite a family—would it be correct to say that that the limitation period mentioned here would apply to the legal sanctions against the consultant but would not apply to any civil action that an individual might want to bring against the consultant for those losses?


(a) L'amendement vise à supprimer toute référence à la prescription de l'action pénale car la décision-cadre porte non sur l'action pénale mais sur des peines d'ores et déjà appliquées. b) En toute rigueur, il convient de parler de "prescription de la peine" et non de prescription de l'exécution de la peine. En fait, si une peine doit être exécutée, elle ne s'éteint pas (ou mieux, son exécution ne s'éteint pas) si dans l'intervalle le délai de prescription de la peine est écoulé.

(a) This deletes the reference to the barring of prosecution, since what is involved is not so much prosecution as sentences which have already been applied; (b) strictly speaking, one should refer to 'barring the sentence' and not to barring the execution of a sentence, since if a sentence is to be executed it does not lapse (or, rather, the execution thereof does not lapse) if the time-limit for barring the sentence has been reached.


- (Compte tenu des différences considérables constatées au niveau des conditions préalables à une poursuite pénale (principe de légalité, principe de l'opportunité de la poursuite) et des conditions de la responsabilité pénale, de le suspension de la peine, de la détention préventive et de la prescription, qui se traduisent par des inégalités dans la répression pénale, ne serait-il pas indiqué d'amorcer simultanément ou de promouvoir la coopération judiciaire dans ces secteurs afin de prévenir toute inégalité de traitement dans ce dom ...[+++]

- (In view of the fact that there are great differences between the rules governing prosecution (principle of legality, principle of advisability of prosecution), the rules of criminal responsibility, suspended penalties, detention under remand and statutory limitation which create inequalities in the way criminal law is used, would it perhaps also be advisable to initiate or to make progress in judicial cooperation in these areas to eliminate inequality in the administration of criminal law?)


Je pense qu'il est important de souligner que nous avons été signataires de la création de la Cour pénale internationale et qu'il n'y a aucune loi sur la prescription dans le cas des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité.

I think it's important to point out that we are signatories to the International Criminal Court, and there is no statute of limitation on war crimes and crimes against humanity.


Il avait recommandé à la commission d'étendre la portée de l'article 16 de façon à y englober trois situations distinctes tout cela figure dans le document qui vous a été remis: aux termes de l'article 16, on ne devrait pas considérer comme pénalement responsable de l'acte interdit la personne qui, en raison d'une maladie ou d'une déficience mentale au moment où elle a commis cet acte, a) était incapable d'en apprécier la nature ou les conséquences, b) pensait que cet acte était moralement juste, ou c) était incapable de se conformer aux prescriptions de la loi ...[+++]

The task force recommended expanding the scope of section 16 to encompass three separate situations—this is addressed in the submission you have before you—as follows: that the scope of section 16 should be that no one is criminally liable for conduct if, through disease or mental disability, the person at the time was (a) incapable of appreciating the nature and consequences of the conduct, or (b) believed what he or she was doing was morally right, or (c) was incapable of conforming to the requirements of the law.


w