Dans ce cas de figure, si ces petites galeries ne peuvent plus vendre une œuvre après un délai de trois ans - comme le prévoit la présente proposition - ou si elles ne parviennent à la vendre qu'après trois ans à un prix inférieur au prix d'achat, elles prennent un risque et subissent une double perte au niveau du prix et du droit de suite.
If these smallest galleries have to buy works of art and are then – as anticipated in this proposal – unable to resell them three years later, and if perhaps, only after that period, have to sell them for less than their purchase price, they are bearing a risk and are losing out on two counts, namely in terms of both the price and of the resale rights.