par ordonnance, à fixer, imposer et percevoir des contributions ou droits, de la part de personnes qui se trouvent dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard et adonnées à la production
ou au placement des pommes de terre et, à cette fin, à classer ces personnes en groupes et à fixer les contributions ou droits payables par les membres des différents groupes en divers montants, à employer ces contributions ou droits à ses fins, y compris la création de réserves, et le paiement de frais et pertes résultant de la vente ou de l’aliénation de pommes de
terre et l’égalisation ou le rajustement,
entre ceu ...[+++]x qui ont produit des pommes de terre, des sommes d’argent qu’en rapporte la vente durant la ou les périodes que l’Office de commercialisation peut déterminer.to make orders fixing levies or charges and imposing them upon and collecting them from persons described in section 3 who are engaged
in the marketing of potatoes, and for such purposes classifying such persons into groups and fixing the levies or charges payable by the members of the different groups in different amounts, and the Commodity Board may use such levies or charges for its purposes, including the creation of reserves, the payment of expenses and losses resulting from the sale or disposal of potatoes, and the equalization
or adjustment among producers of potato ...[+++]es of moneys realized from the sale thereof during such period or periods of time as it may determine.