Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Préposé au mélange de l'asphalte
Préposé au mélange de parfums
Préposé au mélange de sirop à parfumer le tabac
Préposée au mélange de l'asphalte
Préposée au mélange de parfums
Préposée au mélange de sirop à parfumer le tabac

Traduction de «préposée au mélange de parfums » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préposé au mélange de parfums [ préposée au mélange de parfums ]

flavouring mixer


préposé au mélange de sirop à parfumer le tabac [ préposée au mélange de sirop à parfumer le tabac ]

tobacco casing fluid blender


préposé au mélange de l'asphalte [ préposée au mélange de l'asphalte ]

asphalt mixer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1.3) Dans le cas d’une encre pharmaceutique, d’un parfum ou d’une saveur, les mentions « encre pharmaceutique/pharmaceutical ink », « parfum/fragrance » ou « saveur/flavour » peuvent figurer sur la liste, pour en indiquer l’ajout, au lieu que chacun des ingrédients ou mélange d’ingrédients soit énuméré.

(1.3) In the case of flavour, fragrance or pharmaceutical ink, the expressions “flavour/saveur”, “fragrance/parfum” and “pharmaceutical ink/encre pharmaceutique”, respectively, may be included in the list to indicate that such ingredients have been added to the drug, instead of listing those ingredients or combinations of them individually.


(3) Dans le cas où une encre pharmaceutique, un parfum ou une saveur sont ajoutés à la drogue, les mentions ci-après peuvent remplacer, sur la liste des ingrédients non médicinaux, l’énumération de chacun des ingrédients en question, ou des mélanges de ceux-ci, pour en indiquer l’ajout :

(3) If pharmaceutical ink, a fragrance or a flavour has been added to the drug, the following expressions may be included in the list of non-medicinal ingredients to indicate that those ingredients have been added to the drug, instead of listing them or combinations of them individually:


Lorsqu’un composé parfumant (ou arôme) comprenant un mélange d’ingrédients parfumants (ou aromatiques) et d’éléments fonctionnels aux propriétés olfactives, d’intensification, de protection ou de mélange des odeurs est formulé et intentionnellement ajouté à un produit cosmétique pour lui conférer une fragrance (ou un arôme) ou pour couvrir une odeur désagréable, son identification doit inclure son nom et son numéro de code ainsi que l’identité du fournisseur.

Where any fragrance (or flavour) compound comprising a mixture of fragrance (or flavour) ingredients and functional components with olfactory, odour-enhancing, odour-protecting or blending properties is formulated and intentionally added to a cosmetic product to impart a scent (or flavour) or to cover a malodour, its identification is to include the name and code number as well as the identity of the supplier.


Pour les composés parfumants ou les arômes, lorsque les informations relatives à leur composition sont confidentielles, le fabricant de ces mélanges peut fournir une évaluation de la sécurité à la personne responsable pour le produit cosmétique fini.

For fragrance and flavour compounds, where information on their composition is confidential, a safety assessment may be provided to the responsible person for the finished cosmetic product by the manufacturer of that mixture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, en ce qui concerne les mélanges d’enzymes et de parfums, pour lesquels il est impossible d’obtenir des informations sur les substances, il y a lieu de recourir aux règles de classification des mélanges.

However, for mixtures of enzymes and fragrances, where information on substances cannot be obtained, the classification rules for mixtures shall be applied.


Cependant, en ce qui concerne les mélanges d’enzymes et de parfums, pour lesquels il est impossible d’obtenir des informations sur les substances, il y a lieu de recourir aux règles de classification des mélanges.

However, for mixtures of enzymes and fragrances, where information on substances cannot be obtained, the classification rules for mixtures shall be applied.


En ce qui concerne les conservateurs, agents colorants et parfums, le respect des critères est requis quelle que soit leur concentration, excepté pour le critère 2 b) relatif à la teneur en substances et mélanges dangereux.

For preservatives, colouring agents and fragrance compliance with the criteria is required regardless of their concentration except for criterion 2(b) on the content of hazardous substances and mixtures.


Aux fins du présent chapitre les «liquides, aérosols et gels» englobent les pâtes, lotions, mélanges liquides/solides et le contenu des récipients sous pression tel que pâte dentifrice, gel capillaire, boissons, soupes, sirops, parfum, mousse à raser et autres articles d’une consistance analogue.

For the purposes of this Chapter ‘liquids, aerosols and gels’ (LAGs) shall include pastes, lotions, liquid/solid mixtures and the contents of pressurised containers, such as toothpaste, hair gel, drinks, soups, syrups, perfume, shaving foam and other items with similar consistencies.


Aucune des substances ou préparations et aucun des mélanges présents dans les adoucissants, lotions, parfums ou additifs d’origine naturelle employés ne doit être classé comme dangereux pour l’environnement, sensibilisant, cancérogène ou mutagène et caractérisé par les phrases de risque R42, R43, R45, R46, R50, R51, R52 ou R53 (ou une combinaison de ces phrases), conformément à la directive 67/548/CEE du Conseil ou à la directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil et à ses modifications.

None of the constituent substances or preparations/mixtures in the softeners, lotions, fragrances and additives of natural origin must meet the classification as hazardous to the environment, sensitising, carcinogenic or mutagenic with risk phrases R42, R43, R45, R46, R50, R51, R52 or R53 (or and combination thereof) in accordance with Council Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council and its amendments.


Aucune des substances ou préparations et aucun des mélanges présents dans les adoucissants, lotions, parfums ou additifs d’origine naturelle employés ne doit être classé comme dangereux pour l’environnement, sensibilisant, cancérogène ou mutagène et caractérisé par les phrases de risque R42, R43, R45, R46, R50, R51, R52 ou R53 (ou une combinaison de ces phrases), conformément à la directive 67/548/CEE du Conseil (4) ou à la directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil (5) et à ses modifications.

None of the constituent substances or preparations/mixtures in the softeners, lotions, fragrances and additives of natural origin must meet the classification as hazardous to the environment, sensitising, carcinogenic or mutagenic with risk phrases R42, R43, R45, R46, R50, R51, R52 or R53 (or and combination thereof) in accordance with Council Directive 67/548/EEC (4) or Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council (5) and its amendments.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

préposée au mélange de parfums ->

Date index: 2021-05-10
w