Si je voulais changer le nom de la Loi sur l'ac
cès à l'information dans un sous-amendement que mes collègues
ont certainement l'intention de rejeter, c'est notamment parce que nous voulions que les Canadiens considèrent l'accès à l'information comme un droit, le droit de savoir. J'invoque le Règlement, monsieur le président, car je crois que vous avez, tout à l'heure, jugé bon de demander à tous les membres du comité de s'abstenir de faire des attaques pers
onnelles, de ne pas prêter ...[+++] d'intention aux membres qui ont voté d'une certaine façon et je vous demanderais simplement de rappeler cette décision de la présidence au député qui a la parole.
One of the reasons I wanted to change the name of the Access to Information Act in a subamendment that I'm sure my colleagues are now conspiring to defeat is that we wanted Canadians to view access to information as a right, the right to know On a point of order, Mr. Chair, I believe the chair, in his wisdom, some time earlier in the sitting admonished all members sitting around this table not to personalize, not to impute motives on the votes that members had taken and the way in which they did, and I would simply ask the chair to remind the member who is speaking at this point of that ruling.