Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement
Vous aviez la parole

Translation of "quand vous aviez " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'abord, vous avez dit que vous êtes père célibataire et que votre fils est avec vous. Êtes-vous en train de nous dire que vous êtes traité différemment d'une mère célibataire comme père célibataire ou est-ce que les circonstances qui vous ont fait décider de garder votre fils quand vous aviez votre conjointe ailleurs signifie que vous êtes traité différemment?

First, about your being a single father and having your son with you, are you saying you are treated differently as a single father from how a single mother would be treated, or are you just saying the circumstances in which you chose to have your son with you when you had a spouse somewhere else meant you're treated differently?


Quand vous aviez proposé l’assiette consolidée sur les multinationales dans votre première version de l’Acte pour le marché unique, ce n’était pas une proposition optionnelle, c’est-à-dire que l’ensemble des entreprises devaient se soumettre à cette assiette consolidée.

When you proposed the consolidated corporate tax base for multinational companies in your first version of the Single Market Act, it was not an optional proposal: in other words, all companies had to be subject to this consolidated tax base.


Dans les deux cas, M. Zaleski - et je dis cela parce que je vous tiens en haute estime - vous aviez absolument raison quand vous avez dit que c’est un pays fascinant et puissant, mais imprévisible.

In both cases, Mr Zaleski – and I am saying this because I hold you in high regard – you were absolutely right when you said that this is a fascinating and strong country, but unpredictable.


Je voudrais vous rappeler que vous aviez fait les mêmes commentaires quand la Chine a rejoint l’OMC, et nous avons vu les terribles résultats que cette adhésion a eus sur l’économie européenne et sur les travailleurs européens.

I would like to remind you that you made the same comments when China was joining the WTO, and we have seen the terrible results China’s accession has had on the European economy and European workers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Peter Stoffer: Vous avez dit qu'avec les filets maillants vous attrapiez votre quota en deux jours et que quand vous aviez utilisé les lignes et hameçons pour la première fois, vous aviez un poisson à chaque hameçon.

Mr. Peter Stoffer: You had said with gillnets you caught your quota in two days, and when you used hook and line for the first time you had a fish on every hook.


Une dernière remarque: ce qui m’a plu le plus, c’est quand vous avez dit que vous aviez l’intention de revenir l’été de l’année prochaine en tant que Président en exercice du Conseil.

One final remark: what pleased me most was your announcement that you intend to come back in the summer of next year as President-in-Office of the Council.


Cette question se situe à la limite du débat d’aujourd’hui, mais elle porte quand même sur les mêmes problèmes. Dès lors, si vous aviez des éléments de réponse à m’apporter, je vous en serais infiniment reconnaissant.

This question stretches the scope of today’s debate, but it involves the same issues and, this being the case, I would be extremely grateful for any answer you might be able to give me.


Vous étiez au Cabinet quand vous aviez voté en faveur de la retraite obligatoire des sénateurs à l'âge de 75 ans.

You were in cabinet when you voted for cutting off the Senate term at 75 years of age.


Mon autre réserve, et cela tient davantage à l'essence du projet de loi qu'à la question de savoir s'il doit faire l'objet d'un vote ou non, c'est que, même si le taux de récidive est de 50 p. 100, si vous avez commis une infraction quand vous aviez 17 ans et que vous présentiez une demande d'emploi pour vous occuper d'enfants quand vous avez 40 ans, combien de temps vos antécédents doivent-ils vous hanter?

The other problem I might have—and this is more with the essence of the bill rather than whether it should be votable or not—is that even if 50% don't reoffend, if the offence took place when you were 17 years old and you're applying for a position with kids when you're 40, how long does it stay with you?


Le sénateur Nancy Ruth : Quand vous aviez ces conversations, aviez-vous reçu la garantie, sous une forme ou l'autre, que les gens qui travaillent en Colombie-Britannique auraient des emplois dans la province ou sur l'autre côte?

Senator Nancy Ruth: When you were in those conversations, was there some guarantee that people who worked in B.C. would have jobs in B.C., or on either coast?




Others have searched : vous aviez la parole     payez quand vous vous en servez     quand vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

quand vous aviez ->

Date index: 2022-03-10
w