Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles circonstances avons-nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sondages et autres procédés que nous avons jugé nécessaires dans les circonstances

such tests and other procedures as we considered necessary in the circumstances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.3.5 Quelles forêts avons-nous et quelles modifications subissent-elles?

3.3.5 What forests do we have and how are they changing?


Nous avons davantage progressé vers un développement durable que n'importe quelle autre région du monde.

We have made more progress towards sustainable development than any other region of the world.


Nous n'avons aucune donnée précise sur les circonstances. C'est la raison pour laquelle en 2013, nous avons recommandé, dans le cadre de la réforme de la LPRPDE, la loi régissant le secteur privé, que les organismes privés soient tenus de divulguer des statistiques sur la fréquence à laquelle ils répondent aux demandes et dans quelles circonstances.

It does not give any specificity of detail as to the circumstances, which is why in May 2013 we made first the recommendation in relation to reform of PIPEDA, the private sector legislation, to create an obligation for private entities to disclose the statistics as to how often they answer requests and under what circumstances, and we picked up that recommendation again in our January 28 report.


Je constate – je peux certes parler uniquement sur la base de mon expérience nationale – que le logement social est lié à tellement de conditions différentes qu’il faut se réjouir, au fond, que la Commission européenne, les institutions européennes, l’Europe, et Bruxelles, comme cela est toujours ressenti, ne soient pas compétentes pour nous donner une définition précise de l’aide, pour nous dire quel citoyen peut bénéficier de quelle aide et en quelle circonstance.

I note – and I can certainly only speak on the basis of my own experience nationally – that social housing is linked to such different conditions that we should really be glad that the European Commission, the European institutions, Europe and Brussels are not, as is always felt, responsible for giving us a precise definition of aid, for telling us which citizen can benefit from which aid and under which circumstances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelle conception avons-nous de l'être humain ?

What is our conception of the human being?


Nous devons décider très rapidement si une aide européenne peut être apportée à un secteur européen - je vous rejoins sur ce point, Monsieur Simpson - et dans quelles circonstances.

We must decide very quickly on whether – and I share your view in this, Mr Simpson – European aid to a European sector is possible and on the conditions under which that can be done.


Quelles leçons avons-nous tiré des récentes alertes telles que la fièvre aphteuse et l'ESB ?

What have we learned from the recent scares such as foot-and-mouth and BSE?


Dans quelles circonstances avons-nous élaboré ces lignes directrices et selon quels critères allons-nous maintenant respecter les conventions que nous avons signées?

Under what circumstances were these guidelines developed, and on what basis will we now adhere to the conventions which we have signed?


Quelles conclusions avons-nous tiré de nos réflexions ?

What conclusions did we draw?


Nous avons appris quand, avec qui et dans quelles circonstances employer la force.

We have learned about the application of force, when it should be used, to whom and in what circumstances.




D'autres ont cherché : quelles circonstances avons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

quelles circonstances avons-nous ->

Date index: 2022-08-12
w