Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "qui elles devraient servir " (French → English) :

Les données résultant d’essais sur des animaux effectués dans ce contexte ne devraient pas entraîner l’interdiction de mise sur le marché des produits cosmétiques concernés et elles devraient dès lors pouvoir servir à l’évaluation de la sécurité de ces produits.

The resulting animal testing data should not trigger the marketing ban and could subsequently be relied on in the cosmetics safety assessment.


Elle devrait servir au financement d'actions spécifiques et ciblées dans le domaine de la migration, qui devraient compléter les actions financées au titre des lignes budgétaires plus générales.

It should be used to finance specific, targeted actions in the field of migration; these actions should be complementary to those financed under the more generic development lines.


Les politiques budgétaires devraient refléter les conditions économiques et les risques de viabilité à l'échelon des États membres; il convient en outre de garantir une bonne coordination des politiques économiques et la cohérence des orientations budgétaires dans toute l’Union et la zone euro; les éventuelles marges de manœuvre budgétaires dégagées devraient servir à soutenir la croissance et l’investissement.

Fiscal policies should reflect the economic conditions and sustainability risks at Member State level, while ensuring a good co-ordination of economic policies and a coherent fiscal stance across the Union and the euro area, making use of fiscal space where available to support growth and investment.


Au chapitre de la philosophie, les sociétés d'État doivent se demander si elles devraient servir le public et leurs clients au meilleur de leurs connaissances ou si elles devraient plutôt se pencher sur les intérêts politiques de leur associé, c'est-à-dire le gouvernement.

Concerning the philosophy of crown corporations, they must ask whether they believe they should serve the public, their customers and clients, to the best of their ability, or whether they should primarily look after the political interests of their shareholder, the government.


En particulier, les investissements publics devraient servir à mobiliser les financements privés dans la RD. Les réformes devraient encourager l’excellence et la spécialisation intelligente, favoriser l’intégrité scientifique, renforcer la coopération entre les universités, les instituts de recherche, les acteurs publics et privés et le tiers secteur, à l’échelle tant nationale qu’internationale, et permettre la mise en place des infrastructures et des réseaux nécessaires à la diffusion des connaissances.

In particular, public investment should serve to leverage private R D financing. The reforms should foster excellence and smart specialisation, promote scientific integrity, reinforce cooperation between universities, research institutes, public, private and third sector players, both domestically and internationally and ensure the development of infrastructures and networks that enable knowledge diffusion.


Nous avons parlé de cette question, de la façon dont ces sommes seraient utilisées et de ce à quoi elles devraient servir. Toutefois, dès que ce projet de loi obtiendra la sanction royale, les provinces auront accès à une somme de 4,25 milliards de dollars qu'elles pourront utiliser, en partie, pour faire ce que le député propose de faire.

However, as soon as this bill receives royal assent, $4.25 billion will be available to the provinces, in part, for the very purpose that the hon. member thinks is appropriate.


Elles devraient servir de base à la mise en place d'un gouvernement qui reflète la volonté démocratiquement exprimée de la population.

It should constitute a basis for the establishment of a government in accordance with the democratically expressed will of the people.


Toutefois, la Commission entend souligner que cette communication ne met pas un point final à la réflexion, mais que tout au contraire elle doit servir de point de départ à une étude plus large des conditions dans lesquelles les risques devraient être évalués, appréciés, gérés et communiqués.

However the Commission wishes to stress that this Communication is not meant to be the last word; rather, it should be seen as the point of departure for a broader study of the conditions in which risks should be assessed, appraised, managed and communicated.


Cette nouvelle compagnie, elle aussi, est contrôlée à environ 17 p. 100 par le groupe Matthews, président de Paxport, à 66 p. 100 par Claridge Properties, alliée à M. Bronfman, et à 17 p. 100 par des compagnies d'ordre public, qui elles devraient servir à des services aéroportuaires conventionnels.

This new company was also controlled at about 17 per cent by the Matthews Group-Matthews being the chairman of Paxport-at 66 per cent by Claridge Properties, allied to Mr. Bronfman, and at 17 per cent by public companies which were to provide conventional airport services.


Les écoles sont là pour servir, et elles devraient servir les gens de tout âge.

Schools are there to serve, and they should be serving people across the age span.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

qui elles devraient servir ->

Date index: 2021-07-08
w