Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Recommencement de procédure
Recommencer la procédure
Recommencer le coup d'envoi
Recommencer le travail
Recommencer les hostilités
Refaire le travail
Reprendre le travail

Translation of "recommencement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
recommencement de procédure

recommencement of procedure




forcer l'arbitre à ordonner de recommencer un coup franc

force the referee to order a retake of a free kick


refaire le travail [ reprendre le travail | recommencer le travail ]

redo the work




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut régulièrement améliorer la qualité des dossiers d'appel d'offres, recommencer l'évaluation des offres, voire -dans le pire des cas- annuler et recommencer toute la procédure d'appel d'offres.

Regularly, the quality of the tender documents needs to be enhanced, evaluation of the bids to be repeated, while sometimes -the worst cases- tenders need to be cancelled and re-launched.


Lorsqu'un vol contrôlé a été exempté de l'obligation de compte rendu à des points de compte rendu obligatoire, les pilotes recommencent, sauf si le compte rendu de position automatique est en service, à transmettre des comptes rendus de position en phonie ou par CPDLC:

When a controlled flight has been exempted from the requirement to report at compulsory reporting points, pilots shall, unless automated position reporting is in effect, resume voice or CPDLC position reporting:


1. Les pouvoirs adjudicateurs informent dans les meilleurs délais les candidats et les soumissionnaires des décisions prises concernant l’attribution du marché ou d’un contrat-cadre ou l’admission dans un système d’acquisition dynamique, y inclus les motifs pour lesquels ils ont décidé de renoncer à passer un marché ou un contrat-cadre ou à mettre en place un système d’acquisition dynamique pour lequel il y a eu mise en concurrence ou de recommencer la procédure.

1. The contracting authorities shall as soon as possible inform candidates and tenderers of decisions reached concerning the award of the contract or framework contract or admission to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to award a contract or framework contract, or set up a dynamic purchasing system, for which there has been competitive tendering or to recommence the procedure.


Si la proposition de nomination à la fonction de président n’est pas approuvée, la BCE peut décider soit d’avoir recours à la liste des candidats qui se sont manifestés à l’origine pour la fonction, soit de recommencer la procédure de sélection, y compris par la rédaction et la publication d’un nouvel avis de vacance.

If the proposal for the Chair is not approved, the ECB may decide either to draw on the pool of candidates that applied originally for the position or to re-initiate the selection process, including elaborating and publishing a new vacancy notice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les États membres concernés ont finalement réussi les essais qu'ils devaient recommencer durant la deuxième semaine de janvier 2013.

Eventually, all the Member States concerned managed to pass the remaining re-runs in the second week of January 2013.


Quatre États membres, dont la Finlande, devaient recommencer l'essai relatif à l'échange d'informations supplémentaires (essai fonctionnel SIRENE) pendant la semaine commençant le 28 janvier 2013.

Four Member States including Finland had to repeat the test on supplementary information exchange (SIRENE functional test) in the week commencing on 28 January 2013.


Concrètement, la Pologne et la Suisse ont dû recommencer un cas d'essai, tandis que le Danemark et la Finlande ont dû relancer l’intégralité de la phase d’essai.

Concretely, Poland and Switzerland needed to rerun one test case and Denmark and Finland the entire test phase.


Il informe également la Commission s'il décide, ultérieurement, de recommencer à réaliser les évaluations sur la base de quatre saisons balnéaires.

It shall also notify the Commission if it subsequently decides to revert to carrying out assessments on the basis of four bathing seasons.


1. Les entités adjudicatrices informent dans les meilleurs délais les opérateurs économiques participants des décisions prises concernant la conclusion d'un accord-cadre ou l'adjudication du marché ou l'admission dans un système d'acquisition dynamique, y compris des motifs pour lesquels elles ont décidé de renoncer à conclure un accord-cadre ou à passer un marché pour lequel il y a eu mise en concurrence, ou de recommencer la procédure, ou de renoncer à mettre en oeuvre un système d'acquisition dynamique; cette information est donnée par écrit si la demande en est faite aux entités adjudicatrices.

1. Contracting entities shall as soon as possible inform the economic operators involved of decisions reached concerning the conclusion of a framework agreement, the award of the contract, or admission to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to conclude a framework agreement or award a contract for which there has been a call for competition or to recommence the procedure, or not to implement a dynamic purchasing system; this information shall be provided in writing if the contracting entities are requested to do so.


Il faut régulièrement améliorer la qualité des dossiers d'appel d'offres, recommencer l'évaluation des offres, voire -dans le pire des cas- annuler et recommencer toute la procédure d'appel d'offres.

Regularly, the quality of the tender documents needs to be enhanced, evaluation of the bids to be repeated, while sometimes -the worst cases- tenders need to be cancelled and re-launched.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

recommencement ->

Date index: 2022-07-31
w