Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rendre compte de faits touristiques
Se rendre compte d'un fait

Translation of "rendre compte de faits touristiques " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rendre compte de faits touristiques

give an account of tourism strategies | report on facts of tourism | report tourism facts | report touristic facts


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la ...[+++]

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Lorsqu'une obligation de débarquement pour un stock halieutique est établie, les possibilités de pêche sont déterminées en tenant compte du fait qu'elles visent à rendre compte non plus des débarquements mais des captures, étant donné que la première année et les années suivantes, les rejets de ce stock ne seront plus autorisés.

2. When the landing obligation in respect of a fish stock is introduced, fishing opportunities shall be fixed taking into account the change from fixing fishing opportunities that reflect landings to fixing fishing opportunities that reflect catches, on the basis of the fact that, for the first and subsequent years, discarding of that stock will no longer be allowed.


Compte tenu des contraintes d’espace, elle n’est pas exhaustive et ne vise pas à rendre compte de toutes les réformes et de toutes les mesures. De manière générale, les mesures qui ont été seulement annoncées, mais n’ont pas été soumises au parlement pour adoption ou n’ont pas fait l’objet d’une négociation collective avec les partenaires sociaux ne sont pas abordées dans le rapport.

As a rule, measures that have been only announced but have not been submitted to Parliament for adoption or to a collective bargaining with social partners are not covered in the Report.


· Les objectifs des politiques intérieures de l'Union devraient être soigneusement associés à la politique d'élargissement afin de rendre compte du fait que l'aide budgétaire ciblée crée des avantages mutuels à long terme qui s'autoalimentent.

· Mainstreaming of the goals of EU internal policies should be carefully intertwined with the Enlargement policy in order to reflect that targeted budget support creates long-term, mutual and self-reinforcing benefits.


fait remarquer, tandis que des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la mise à disposition sur le site internet du Parlement d'informations relatives aux différentes indemnités auxquelles les députés ont droit et aux règles régissant ces indemnités, que cette politique devrait être poursuivie en tenant compte des meilleures pratiques appliquées au sein des parlements nationaux ainsi que des initiatives déjà prises par certains députés; encourage par conséquent l'ensemble des députés à se joindre à cet effor ...[+++]

Points out that, while progress has been achieved in providing information on Parliament’s website regarding the different allowances to which Members are entitled and the rules by which they are governed, this policy should be pursued taking into account best practices in the national parliaments and the actions already undertaken by individual Members; encourages all Members, therefore, to become involved in this endeavour by proactively disclosing information relating to their specific activities and use of expenditure, so that Parliament remains at the forefront of efforts to achieve transparency and openness in the EU, and with a view to better public accountability of pub ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obligation faite aux États membres de rendre compte de la mise en œuvre de la présente directive et l'obligation faite à la Commission d'établir un rapport sur la base des rapports nationaux devraient créer une occasion d'inventorier et d'évaluer les différents aspects de la mise en œuvre de la présente directive et de faire le point sur son efficacité.

The obligations of the Member States to report on the implementation of this Directive and the obligation of the Commission to draw up a report on the basis of the national reports should provide an opportunity to take stock of, and evaluate, the various aspects of the implementation of this Directive as well as its effectiveness.


Nous devons nous rendre compte du fait que la récession ne s’en va pas, vu que la situation économique dans presque tous les États membres est clairement négative et que le chômage augmente.

We must see that the recession is not going away, given that the economic situation in almost all the Member States is clearly negative and unemployment is increasing.


Nous devrions également nous rendre compte du fait que le conflit au Liban a servi de couverture à une oppression encore plus brutale et intensive du peuple palestinien et le condamner.

We should also be aware and condemn the fact that the conflict in Lebanon was used as cover for even more intensive and brutal oppression of the Palestinian people.


3. souhaite à ce propos souligner la situation extrêmement vulnérable des femmes immigrées en situation irrégulière qui ne peuvent pas ou ne souhaitent pas rendre compte de faits de violence ou de discrimination, sexuelle ou autres, étant donné qu'elles sont souvent totalement dépendantes de leur employeur;

3. Wishes in this connection to emphasise the extraordinarily vulnerable situation of illegal immigrant women working as housemaids or the like, who cannot or do not want to report incidents of violence or discrimination, sexual or otherwise, since they are often totally dependent on their employer;


2. améliorer l’ensemble du processus en termes d’obligations de rendre compte et de transparence, notamment vis-à-vis du Parlement européen et du Conseil, en tenant compte des frontières existant entre les institutions et du fait que les comités des autorités nationales de surveillance jouent un rôle consultatif auprès de la Commission.

2. Improving the accountability and transparency of the whole process, also vis-à-vis the European Parliament and Council, taking account of the defined institutional boundaries and the fact that the committees of national supervisors are advisory bodies to the Commission.


Il faut bien se rendre compte du fait que les retards de paiement constituent la cause essentielle des cas d’insolvabilité menaçant la survie des entreprises et provoquant de nombreuses faillites qui se traduisent par des licenciements.

It has to be recognised that late payment is the chief cause of the cases of insolvency threatening the survival of many firms, making them bankrupt, which translates into job losses.




Others have searched : rendre compte de faits touristiques     se rendre compte d'un fait     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

rendre compte de faits touristiques ->

Date index: 2022-11-09
w