Convient-il d’interpréter la directive 93/13 en ce sens qu’il est suffisant, pour satisfaire à l’obligation de transparence relative au service accessoire pour lequel sont versés des frais administratifs, que le prix de ce service administratif (les frais administratifs) soit indiqué en des termes clairs et compréhensibles, alors même que l’objet dudit service n’est pas défini?
Must Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts be interpreted as meaning that it suffices, to satisfy the requirement of transparency of an ancillary service for which an administrative charge is paid, that the price of that administrative service (the administrative charge) is clear and comprehensible, even if the object of performance of that administrative service is not defined?