Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajustage opérationnel
Modulation
Resistance de reglage et de stabilisation
Rheostat de reglage
Rheostat de soudage
Réglage au plus près
Réglage de poussée réacteur
Réglage de précision
Réglage de puissance
Réglage de puissance réacteur
Réglage de régime moteur
Réglage des paramètres d'un appareil auditif
Réglage fin de résistance
Réglage micrométrique
Réglage minutieux
Réglage opérationnel fin des résistances
Réglage par résistance électronique
Réglage par résistance électronique de puissance
Résistance de réglage
Résistance de réglage de la vitesse

Translation of "résistance de réglage " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


résistance de réglage de la vitesse

speed adjustment resistor


résistance de réglage de la vitesse

speed adjustment resistor


réglage par résistance électronique | réglage par résistance électronique de puissance

electronic power resistance control


resistance de reglage et de stabilisation | rheostat de reglage | rheostat de soudage

arc adjuster | resistor | series regulating resistance


ajustage opérationnel | réglage fin de résistance | réglage opérationnel fin des résistances

field trimming


réglage des paramètres d'un appareil auditif

Adjust hearing aid settings


réglage par résistance électronique de puissance

electronic power resistance control


réglage de précision | modulation | réglage au plus près | réglage minutieux | réglage micrométrique

fine tuning


réglage de poussée réacteur | réglage de régime moteur | réglage de puissance réacteur | réglage de puissance

engine power setting | engine setting | engine thrust setting | power setting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les véhicules doivent être conçus et construits de telle sorte qu’ils soient suffisamment robustes pour résister à l’usage auquel ils sont destinés tout au long de leur durée de vie normale, en tenant compte des entretiens réguliers et programmés et des réglages d’équipements spécifiques décrits de façon claire et univoque dans le manuel d’utilisation fourni avec le véhicule.

Vehicles shall be designed and constructed in order to be sufficiently robust to withstand their intended use over their normal lifetime, taking into account regular and scheduled maintenance and specific equipment adjustments clearly and unambiguously set out in the operator’s manual provided with the vehicle.


Soufflets d’arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l’UF et ayant un diamètre compris entre 40 mm et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux et auxiliaires d’usines d’enrichissement par procédé aérodynamique.

Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of or protected by materials resistant to corrosion by UF with a diameter of 40 mm to 1 500 mm for installation in main and auxiliary systems of aerodynamic enrichment plants.


Vannes d’arrêt et de réglage à soufflet, manuelles ou automatiques, spécialement conçues ou préparées pour être utilisées dans des systèmes principaux et auxiliaires des usines d’enrichissement par ultracentrifugation gazeuse et constituées de matériaux résistant à la corrosion par l’UF ou protégées par de tels matériaux, ces vannes ayant un diamètre de 10 mm à 160 mm (0,4 po à 6,3 po).

Especially designed or prepared bellows-sealed shut-off and control valves, manual or automated, made of or protected by materials resistant to corrosion by UF , with a diameter of 10 mm to 160 mm (0.4 in. to 6.3 in.), for use in main or auxiliary systems of gas centrifuge enrichment plants.


121. Un appareil de pesage et de mesure utilisé dans le commerce doit être d’une conception, composition et construction qui lui permettent de résister à l’usure et aux vibrations, de supporter le contact avec le produit mesuré et les corps étrangers, l’exposition à la saleté, à l’humidité et aux températures extrêmes auxquels il pourrait être exposé au cours de l’usage prévu afin qu’il conserve son exactitude, que l’usure de ses éléments mobiles soit réduite au minimum, que ses éléments fonctionnels continuent de fonctionner comme prévu et que ses dispositifs de réglage restent s ...[+++]

121. A machine shall be of a design, composition and construction that will enable it to resist such exposure to vibration, the product measured, foreign matter, dirt, moisture and extremes of temperature as may be encountered in its intended service, so that wear of its moving components will be minimized, its accuracy will be maintained, its operating parts will continue to function properly and its means of adjustment will retain their settings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soufflets d’arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, spécialement conçus ou préparés, constitués de matériaux résistant à l’UF et ayant un diamètre compris entre 40 mm et 1 500 mm (1,5 po à 59 po) pour installation dans des systèmes principaux et auxiliaires des usines d’enrichissement par diffusion gazeuse.

Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF -resistant materials with a diameter of 40 mm to 1 500 mm (1.5 in. to 59 in) for installation in main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants.


32. Les cales de nivellement et tout autre matériel de réglage de la hauteur ou du niveau d’un pont-bascule permanent doivent être propres, lisses et faits d’acier ou d’un autre matériau offrant une résistance équivalente et, s’ils ne sont pas cimentés, doivent se prolonger suffisamment au-dessous des supports de nivellement ou des bases de cellules de pesage afin d’assurer la stabilité et un maintien d’aplomb dans les conditions normales d’utilisation.

32. Shims or other height or level adjustment features of a permanent track scale shall be clean, smooth and made of steel or any other material of equivalent strength and, if not grouted, shall cover sufficient area under level stands or load cell bases to ensure maintenance of a stable and level condition under normal conditions of use.


Le réglage de la résistance à l’avancement sur route du banc dynamométrique doit être déterminé suivant la procédure de réglage du dynamomètre telle que définie à l’annexe 7 du règlement no 83 (CEE-ONU).

the road load setting of the chassis dynamometer is to be determined according to the procedure for the calibration of the dynamometer as defined in Annex 7 to Regulation No 83 (UN/ECE);


5.4.1. Réglage de la résistance à l'avancement sur le banc dynamométrique à l'aide du tableau de résistance à l'avancement

5.4.1. The running resistance force on the chassis dynamometer setting by the running resistance table


La résistance totale pour le réglage du banc d'essai est déterminée lorsque le véhicule se trouve dans son état de fonctionnement initialement prévu.

The determination of the total road force for dynamometer setting is performed while operating the vehicle in its primary designed driving mode.


Ce réglage peut être basé sur une détermination de la courbe de résistance à l'avancement sur route à 266 K (- 7 °C).

Such adjustment may be based on a determination of the road load force profile at 266 °K (-7 ° C).


w