Étant donné que la principale préoccupation semble être le mécontentement des communautés rurales face à l'interruption des services aériens saisonniers, je serais curieux de savoir combien de communautés ont exprimé, au cours des cinq dernières années, des préoccupations au sujet de l'interruption des services saisonniers.
What I'm curious about, since the main concern seems to be rural communities and their expression of dissatisfaction with the cut-off of seasonal air service, is whether the department can tell us how many communities have actually expressed, over the last five years, concerns about seasonal operators discontinuing the service to them.