Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charia
Sharia

Translation of "sharia " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) [alias a) AAS-T, b) Ansar al-Sharia in Tunisia, c) Ansar al-Shari'ah in Tunisia, d) Ansar al-Shari'ah, e) Ansar al-Sharia, f) Partisans de la loi islamique, g) Al-Qayrawan MEDIA Foundation].

‘Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) (alias (a) AAS-T; (b) Ansar al-Sharia in Tunisia; (c)Ansar al-Shari'ah in Tunisia; (d)Ansar al-Shari'ah; (e) Ansar al-Sharia; (f)Supporters of Islamic Law; (g) Al-Qayrawan Media Foundation).


«Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) [alias a) AAS-T, b) Ansar al-Sharia in Tunisia, c) Ansar al-Shari'ah in Tunisia, d) Ansar al-Shari'ah, e) Ansar al-Sharia, f) Partisans de la loi islamique, g) Al-Qayrawan MEDIA Foundation].

‘Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) (alias (a) AAS-T; (b) Ansar al-Sharia in Tunisia; (c)Ansar al-Shari'ah in Tunisia; (d)Ansar al-Shari'ah; (e) Ansar al-Sharia; (f)Supporters of Islamic Law; (g) Al-Qayrawan Media Foundation).


La Sharia a été le symbole fort de la cause de cette tension : exigée par certains musulmans, la plupart des chrétiens et des autres croyants la craignent. Elle est en partie due au fait que le nord du Nigéria ne bénéficie pas de l'indépendance et du pétrole dont jouit le sud du pays, ainsi qu'au ressentiment qu'inspire la corruption perçue comme chronique dans le pays.

Sharia law has been a potent symbol of the cause of that tension, demanded by some Muslims, feared by most Christians and other faiths; partly the result of northern Nigeria not benefiting from independence and oil as the south has done, and a resentment of corruption that they see as chronic in the country.


Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) [alias a) AAS-T, b) Ansar al-Sharia in Tunisia, c) Ansar al-Shari'ah in Tunisia, d) Ansar al-Shari'ah, e) Ansar al-Sharia, f) Partisans de la loi islamique, g) Al-Qayrawan MEDIA Foundation].

—Ansar Al-shari'a in Tunisia (AAS-T) (alias (a) AAS-T; (b) Ansar al-Sharia in Tunisia; (c)Ansar al-Shari'ah in Tunisia; (d)Ansar al-Shari'ah; (e) Ansar al-Sharia; (f)Supporters of Islamic Law; (g) Al-Qayrawan Media Foundation).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Iran est un État islamique mais également une démocratie ; le pays obéit à la sharia mais compte également un parlement.

This is an Islamic state, and yet a democracy; it has Sharia law, and yet a parliament.


J'espère sincèrement que cette Assemblée, et chacun de ses membres, vous soutiendra dans votre démarche si vous écrivez aux autorités nigérianes dans l'espoir qu'il soit mis un terme, à l'avenir, à ces condamnations, afin que cette pratique barbare d'assassinat au nom de la sharia soit dénoncée auprès du gouvernement nigérian et que ce dernier soit invité à y mettre un terme définitif.

I sincerely hope that this House, and every Member in it, will support you in writing to Nigeria in the hope that such sentences will be stopped in the future, so that this barbaric method of killing someone under Sharia law is taken up with the Nigerian Government and the latter urged to ensure that it never happens again.


Il y a moins de deux semaines, lors de son entrevue à Washington avec son homologue américain, le président Obasanja avait encore assuré le président Bush de son soutien en faveur de la coalition internationale contre le terrorisme mais il s’est vu confronté, ce même vendredi 2 novembre, à l’exécution de la décision du Kaduna - treizième état fédéré à prendre cette mesure - d'introduire le code pénal islamique, la sharia.

In a personal meeting with his American opposite number, President Bush less than two weeks ago, President Obasanja reassured President Bush once again of his support for the International Coalition against terrorism. On that same fateful Friday, 2 November, however, as the representative of the thirteenth federal state incorporating Islamic penal law, he was also faced with implementing the decree in Kaduna to introduce Islamic penal law, the shari'ah.


À peine sommes-nous débarrassés des Talibans que nous nous trouvons confrontés à des régions telles que le Nord du Nigéria qui ont introduit la sharia.

Just now when we are nearly free of the Taliban, we are lumbered with regions such as the north of Nigeria, where the shari’ah is introduced.


Ce que nous constatons dans le cadre du Processus de Malte, c'est que, lorsqu'on parle à des experts de la sharia, le premier problème est lié au fait qu'il n'y a pas de loi de la sharia unique sur ces questions.

What we see within the Malta Process is, when you talk to sharia experts, the first challenge is that there is no single sharia law on these issues.


Il semble que, en général, on s'entend — ce qui a récemment été confirmé à l'occasion d'une rencontre que nous avons eue à La Haye avec des spécialistes de la sharia — pour dire que la convention ne contient aucune disposition qui serait fondamentalement contraire à la sharia.

There seems to be an overall understanding that has recently been confirmed at a meeting we had in The Hague with sharia scholars saying there is nothing in the convention that would be fundamentally in contradiction with sharia law.




Others have searched : charia     sharia     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

sharia ->

Date index: 2024-03-28
w