7. constate avec inquiétude que le financement de l'économie productive, en particulier des PME, n'ait été rétabli nulle part dans l'Union et que ce sont les régions les moins développées qui sont le plus
durement touchées; signale que les déséquilibres croissants dans les conditions d'accès au crédit risquent de creuser encore davantage les écarts entre les régions; souligne par conséquent l'importance de la capacité des Fonds structurels et d'investissement à tisser des liens entre l'investissement public et l'invest
issement privé et à dégager des sourc ...[+++]es alternatives de financement pour les PME; demande à la Commission de garantir suffisamment tôt, avant le début de la période de programmation 2014-2020, la clarté juridique et la transparence autour de l'utilisation des instruments financiers novateurs immédiatement disponibles; 7. Notes with concern that the financing of the productive economy, especially SMEs, has not been restored across the whole EU, with the less developed regions being the worst hit; points out that increasing differences in access to credit
can further deepen regional divergences; underlines, therefore, the importance of the European Structural and Investment Fund’s ability to link public and private investment and deliver alternative sources of financing for SMEs; calls on the Commission to guarantee, in a timely manner and before the start of the programming period 2014-2020, legal clarity and transparency around the use of off-the-s
...[+++]helf innovative financial instruments;