Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyste d'applications
Analyste de logiciels
Analyste logiciel
Analyste software
CISS
Consortium for Software Enginering Research Inc.
Corrosion Inhibitor Selection Software
Développement informatique
Développement logiciel
ELAG
European Library Automation Group
GPCS
Groupe de production et de coordination du Software
Génie logiciel
Industrie du logiciel
Intermare Software Group
Logiciel
Logiciel
Logiciel de sélection d'inhibiteur de corrosion
Modèle SaaS
Modèle de logiciel à la demande
Modèle «software as a service»
Progiciel
Programmation informatique
Programme d'ordinateur
Registre visible au software
SW
Software
Software
Transposition de software

Traduction de «software » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
modèle «software as a service» | modèle de logiciel à la demande | modèle SaaS

SaaS (service-oriented modelling)


analyste d'applications | analyste de logiciels | analyste logiciel | analyste software

programmer analyst | programming analyst | application analyst | software analyst




logiciel [ développement informatique | développement logiciel | génie logiciel | industrie du logiciel | progiciel | programmation informatique | programme d'ordinateur | software ]

software [ computer programme | computer programming | software development | software engineering | software industry | software package | computer programs(UNBIS) | software engineering(UNBIS) ]


Groupe de production et de coordination du Software | GPCS [Abbr.]

Software Development and Coordination Group | SDCG [Abbr.]




Corrosion Inhibitor Selection Software [ CISS | Logiciel de sélection d'inhibiteur de corrosion ]

Corrosion Inhibitor Selection Software


Consortium for Software Enginering Research Inc.

Consortium for Software Engineering Research Inc.




European Library Automation Group [ ELAG | Intermare Software Group ]

European Library Automation Group [ ELAG | Intermarc Software Group ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Iguassu Software Systems République tchèque

Iguassu Software Systems Czech Republic


Conduire la politique relative aux équipements individuels, de groupe (hardware et software) ou d’entreprise (software), qui comprend: le support technique (mise à jour du parc, troubleshooting, dépannage), le support administratif (définition commandes HW/SW, suivi des livraisons, déclassement), le support logistique (achats, livraisons, installation, stockage, déménagements, gestion de l’inventaire, déclassements), la gestion de tous les logiciels d’entreprise (licences «corporate»).

Conducting policy on individual and group equipment (hardware and software) or enterprise equipment (software), which comprises: technical support (updating hardware, troubleshooting, repairs), administrative support (deciding on hardware and software orders, overseeing deliveries, decommissioning), logistical support (purchases, deliveries, installation, storage, removals, managing the inventory, decommissioning), management of all enterprise software (corporate licences).


La Free Software Foundation Europe et la Samba Team, la Software Information Industry Association, l’European Committee for Interoperable Systems, International Business Machines, Red Hat et Oracle supporteront 20 % de leurs propres dépens.

Orders the Free Software Foundation Europe and Samba Team, the Software Information Industry Association, the European Committee for Interoperable Systems, International Business Machines, Red Hat and Oracle to bear 20 % of their own costs.


Sur le plan légal, le CRTC ne peut poursuivre ce dossier avant que le document n’ait été légalement signifié à Pecon Software Ltd Conformément à la Convention relative à la signification et à la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale, l’autorité centrale de l’Inde est tenue de fournir au CRTC un affidavit attestant qu’elle a légalement signifié les documents à Pecon Software Ltd. L’autorité centrale de l’Inde a reçu les documents le 5 octobre 2012.

The CRTC cannot proceed with these matters legally until Pecon Software Ltd. has been legally served. According to the Convention for Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, the Indian central authority is required to provide the CRTC with an affidavit attesting to the fact that they have legally served the documents to Pecon Software Ltd. The documents were received by the central authority in India on October 5, 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas de l'entreprise Avaneesh Software et de son amende de 12 000 $, le CRTC a dressé un procès-verbal de violation le 2 octobre 2012, et Avaneesh Software a accepté de recevoir le procès-verbal de violation et les documents connexes.

With respect to (b) and the fine of $12,000 to Avaneesh Software, the CRTC issued a notice of violation on October 2, 2012, and Avaneesh Software accepted service of the notice and accompanying documents.


L'hon. James Moore (ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles, PCC): Monsieur le Président, dans le cas de l'entreprise Pecon Software Ltd et de son amende de 495 000 $, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, le CRTC, a dressé un procès-verbal de violation à l’intention de Pecon Software Ltd, le 2 octobre 2012.

Hon. James Moore (Minister of Canadian Heritage and Official Languages, CPC): Mr. Speaker, with respect to (a), the fine of $495,000 to Pecon Software Ltd., the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, CRTC, issued a notice of violation on October 2, 2012.


Question n 1214 L'hon. Lawrence MacAulay: En ce qui concerne les amendes imposées pour les violations de la Liste de numéros de télécommunication exclus: a) dans le cas de Pecon Software Ltd. et de son amende de 495 000 $, l’entreprise a-t-elle demandé la révision de l’amende et s’il y a eu révision, quelle a été la valeur pécuniaire définitive de l’amende, (i) l’entreprise a-t-elle demandé de négocier une entente et si oui, en a-t-elle conclu une et quelle était la valeur pécuniaire de l’entente négociée, (ii) quelle est la valeur pécuniaire de l’amende payée jusqu’ici, (iii) l’entreprise a-t-elle refusé de payer l’amende ou de conclure ...[+++]

Question No. 1214 Hon. Lawrence MacAulay: With regard to fines issued for violations of the Do Not Call List: (a) for Pecon Software Ltd. and their reported fine of $495,000, did the company seek a review of the fine and if there was a review, what was the total dollar value of the fine after it was reviewed, (i) did the company request a negotiated settlement of the fine and, if so, was a negotiated settlement reached and what was the total value of the negotiated settlement, (ii) what is the total dollar value of the fine that has been paid to date, (iii) has the company refused to pay the fine or reach a negotiated settlement; and (b ...[+++]


Microsoft supportera ses propres dépens, 95 % des dépens exposés par la Commission européenne à l’exception des dépens de cette dernière liés aux interventions de The Computing Technology Industry Association, Inc. et de l’Association for Competitive Technology, Inc. et 80 % des dépens exposés par la Free Software Foundation Europe e.V. et la Samba Team, la Software Information Industry Association, l’European Committee for Interoperable Systems, International Business Machines Corp., Red Hat, Inc. et Oracle Corp.

Orders Microsoft to bear its own costs and to pay 95 % of the costs incurred by the European Commission, excluding the costs incurred by the Commission in connection with the intervention of The Computing Technology Industry Association, Inc. and the Association for Competitive Technology, Inc., and 80 % of the costs incurred by the Free Software Foundation Europe eV and Samba Team, the Software Information Industry Association, the European Committee for Interoperable Systems, International Business Machines Corp., Red Hat Inc. and Oracle Corp.;


La Commission européenne autorise la création de memIQ par HypoVereinsbank, IXOS Software et Mannesmann

Commission gives go-ahead for HypoVereinsbank, IXOS Software and Mannesmann to set up memIQ


L'ISFE (Interactive Software Federation of Europe), fédération européenne des fabricants de consoles de jeu, d'éditeurs et de développeurs de jeux interactifs, a pris une initiative intéressante : le système PEGI (Pan European Games Information) de classification par tranches d'âge.

An interesting initiative has been taken by the Interactive Software Federation of Europe (ISFE), a pan-European trade body of games console manufacturers, publishers and developers of interactive games: the Pan European Games Information (PEGI) age-rating system.


w