Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antivide
Brise-vide
Casse-vide
Circuit de remplissage
Dispositif anti-refoulement
Dispositif anti-siphonnement
Dispositif anti-vide
Installation de remplissage
Raccord de remplissage d'azote
Reniflard
Reniflard automatique
Soupape anti-vide
Soupape automatique d'admission
Soupape brise-vide
Soupape casse-vide
Soupape de noyage
Soupape de remplissage
Soupape de remplissage d'azote
Soupape de remplissage d'azote
Soupape de remplissage rapide
Soupape du remplissage de gaz de l'accumulateur
Soupape pression-dépression
Système de remplissage

Translation of "soupape de remplissage " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
soupape de remplissage d'azote (1) | raccord de remplissage d'azote (2)

nitrogen charging valve (1) | gas charge valve (2)


soupape de remplissage [ soupape de noyage ]

flooding valve












soupape du remplissage de gaz de l'accumulateur

accumulator gas charging valve


reniflard [ brise-vide | antivide | dispositif anti-siphonnement | soupape casse-vide | casse-vide | soupape anti-vide | dispositif anti-vide | reniflard automatique | soupape automatique d'admission | soupape brise-vide | soupape pression-dépression | dispositif anti-refoulement ]

vacuum breaker [ back-siphonage preventer | backsiphonage preventer | vacuum release valve | air valve | vacuum breaking valve | vacuum relief valve | backflow preventer ]


système de remplissage [ installation de remplissage | circuit de remplissage ]

filling system [ fill system ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.5.1. Lorsque le véhicule est équipé d'un ou plusieurs réservoirs auxiliaires dont la capacité totale est supérieure à 20 % de la capacité totale des réservoirs de frein, il doit être procédé à un essai complémentaire pendant lequel il ne doit y avoir aucune perturbation du fonctionnement des soupapes contrôlant le remplissage du ou des réservoirs auxiliaires.

2.5.1. When the vehicle is equipped with an auxiliary equipment reservoir or reservoirs with a total capacity exceeding 20 % of the total capacity of the brake reservoirs, an additional test shall be carried out during the course of which there shall be no interference with the functioning of the valves controlling the filling of the auxiliary equipment reservoir(s).


(ii) les soupapes, les raccords ou les autres dispositifs sur les conduites d’évacuation, les conduites de remplissage ou les lignes d’alimentation,

(ii) valves, connections or other fittings on vent lines, fill lines or distribution lines, and


334. Lorsqu’un réservoir sur véhicule qui est calibré par des lignes humides comporte des soupapes de sécurité, celles-ci doivent être ouvertes pendant le remplissage du réservoir.

334. If emergency valves are installed on a vehicle tank calibrated with wet lines, they shall be open when the tank is being filled.


4.12.5. Si elles sont utilisées comme dispositif de sécurité ou comme raccords ou embouts de remplissage, les soupapes antiretour ne doivent pas fuir avec un débit supérieur à 10 cm3/heure pendant l’épreuve.

4.12.5. Non-return valves if used as a safety device or refuelling connections or receptacles shall not leak at a rate exceeding 10 cm3/hour during the test.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La gatte n'est pas obligatoire lorsque les réservoirs sont à double paroi et sont pourvus d'une sécurité contre les fuites ou d'une alarme en cas de fuite et que le remplissage n'est possible qu'au moyen d'une soupape à fermeture automatique.

The drip tray may be dispensed with if double-skin tanks with a leak protection or leakage warning system are used and which are filled only via an automatic delivery valve.


Cet ajout permet de préciser qu'il est essentiellement question du fonctionnement correct du système visant à empêcher le surremplissage - c'est uniquement s'il fonctionne correctement que le niveau d'hydrogène, lors du remplissage, ne pourra entraîner l'ouverture des soupapes de sécuri.

This amendment is intended to provide a basic clarification that what matters above all is the proper functioning of the system that prevents overfilling – it is only when that is working properly that the level of hydrogen when filling will be unable to cause the opening of the pressure-relief devices.


2.5.1. Lorsque le véhicule à moteur est muni de réservoirs auxiliaires d'une capacité totale supérieure à 20 % de la capacité totale des réservoirs de freins, il doit être procédé à un essai complémentaire pendant lequel il ne doit y avoir aucune perturbation du fonctionnement des soupapes de remplissage des réservoirs auxiliaires.

2.5.1. When the vehicle is equipped with an auxiliary equipment reservoir or reservoirs with a total capacity exceeding 20 % of the total capacity of the brake reservoirs, an additional test shall be carried out during the course of which there shall be no interference with the functioning of the valves controlling the filling of the auxiliary equipment reservoir(s).


c) mis à part l'échappement par les soupapes de pression, les vapeurs visées aux points a) et b) doivent être retenues dans le réservoir mobile jusqu'à son remplissage dans un terminal.

(c) except for release through the pressure relief valves, the vapours mentioned in subparagraphs (a) and (b) shall be retained in the mobile container until reloading takes place at a terminal.


w