Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Juge chargé de la révision
Juge chargée de la révision
Loi concernant les Statuts révisés du Canada
Modification des statuts
Modification des statuts
OSur-ASR
Ordonnance ASR sur la surveillance
Révision des statuts
Révision des statuts
Révision du statut
Révision du statut initial d'autonomie
Statut des fonctionnaires
Statut des fonctionnaires de l'Union européenne
Statut des fonctionnaires de l’UE
Statut du personnel
évolution du statut d'autonomie

Translation of "statuts révisés " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
modification des statuts | révision des statuts

alteration of the articles | amendment of the articles


Loi modificatrice mettant en concordance avec les Statuts révisés du Canada de 1970 les modifications apportées à certaines lois par les articles 107 à 112 de la Loi sur les grains du Canada

An Act to amend, in terms of the Revised Statutes of Canada, 1970, certain Acts amended by sections 107 to 112 of the Canada Grain Act


Loi concernant la codification de la Loi de l'impôt sur le revenu contenue dans le rôle imprimé des Statuts révisés du Canada de 1970

An Act respecting the Consolidation of the Income Tax Act in the printed Roll of the Revised Statutes of Canada 1970


Loi concernant les Statuts révisés du Canada

Act respecting the Revised Statutes of Canada


évolution du statut d'autonomie | révision du statut initial d'autonomie

on-going reform of the autonomy system


modification des statuts (1) | révision des statuts (2)

amendment of the articles | alteration of the articles




statut des fonctionnaires de l’UE [ statut des fonctionnaires (UE) | statut des fonctionnaires de l'Union européenne | statut du personnel (UE) ]

staff regulations (EU) [ personnel regulations (EU) | staff regulations for EU officials | staff regulations for officials of the European Union ]


Ordonnance du 17 mars 2008 de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision sur la surveillance des entreprises de révision | Ordonnance ASR sur la surveillance [ OSur-ASR ]

Ordinance of 17 March 2008 of the Federal Audit Oversight Authority on the Oversight of Audit Firms [ OAFO-FAOA ]


juge chargé de la révision | juge chargée de la révision

judge reviewing a case
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces articles ou passages figurent à l’annexe A des Statuts revisés du Canada de 1927 (p. 4525 du volume IV), à l’annexe A des Statuts revisés du Canada de 1952 (p. 6309 du volume V [supplément]), à l’annexe A (réimprimé) des Statuts revisés du Canada de 1970 (p. 397 du 2e supplément, remplaçant ce qui était l’annexe A dans le 1er supplément), à l’annexe A (suite) des Statuts revisés du Canada de 1970 (p. 435 du 2e supplément) ou aux annexes des Lois révisées du Canada (1985) (l’appendice I du volume « Appendices » et les annexes à la ...[+++]

Those provisions may be found in Schedule A to the Revised Statutes of Canada, 1927 (p. 4283 of Volume IV), Schedule A to the Revised Statutes of Canada, 1952 (p. 5967 of Volume V (Supplement)), Schedule A (Reprinted) to the Revised Statutes of Canada, 1970 (p. 397 of the 2nd Supplement, replacing what was Schedule A in the 1st Supplement), Schedule A (Continued) to the Revised Statutes of Canada, 1970 (p. 435 of the 2nd Supplement) and the Schedules to the Revised Statutes of Canada, 1985 (Appendix I in the “Appendices” volume and the Schedules at the end of the 1st to 4th Supplements).


41. Lorsque, dans la présente loi, mention est faite d’une loi abrogée et remplacée par les Statuts revisés du Canada de 1970, ou d’une disposition d’une telle loi, cette mention doit, après l’entrée en vigueur desdits Statuts revisés, se lire, en ce qui concerne toute opération ou question subséquente, comme étant une mention de la loi ou disposition correspondante incluse dans lesdits Statuts revisés.

41. A reference in this Act to any Act that is repealed and replaced by the Revised Statutes of Canada, 1970, or to any provision of such an Act, shall, after the coming into force of those Revised Statutes, be read as regards any transaction, matter or thing subsequent thereto as a reference to the corresponding Act or provision included in those Revised Statutes.


(7) Lorsque, dans le cadre d’une série d’opérations ou d’événements, il est raisonnable de considérer qu’un des principaux motifs était d’éviter de payer de l’impôt qui autrement aurait été ou serait devenu payable en vertu de la partie II de la Loi de l’impôt sur le revenu, chapitre 148 des Statuts revisés du Canada de 1952, par une société, une société donnée a émis une action ou une créance ou a accordé un droit au cours d’une année d’imposition à l’égard de laquelle elle a désigné un montant en vertu du paragraphe 194(4), la société donnée doit, au plus tard le dernier jour du deuxième mois s ...[+++]

(7) Where, as part of a series of transactions or events one of the main purposes of which may reasonably be considered to be the avoidance of tax that might otherwise have been or become payable under Part II of the Income Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, by any corporation, a particular corporation has issued a share or debt obligation or granted a right in a taxation year in respect of which it has designated an amount under subsection 194(4), the particular corporation shall, on or before the last day of the second month after the end of the year, pay a tax under this Part for the year equal to 125% of th ...[+++]


(2) Nonobstant le paragraphe (1), toute personne décrite à l’alinéa 26m) de la Loi, à qui une pension est payable en vertu des Parties II ou III de l’ancienne Loi, peut, dans l’année qui précède le moment où elle devient contributeur sous le régime de la Partie I de la Loi, opter pour la renonciation de ses droits à la première pension, après quoi elle sera réputée, aux fins de la Loi, être une personne ayant fait un choix aux termes du paragraphe 18(2) de la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, ch. R-11 des Statuts révisés du Canada de 1970 lors de la renonciation aux droits à la première pension, à tous ég ...[+++]

(2) Notwithstanding subsection (1), any person described in paragraph 26(m) of the Act to whom a pension under Part II or III of the former Act is payable may, within one year of becoming a contributor under Part I of the Act, elect to surrender the original pension, whereupon the contributor shall be deemed, for the purposes of the Act, to be a person by whom an election under subsection 18(2) of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, c. R-11 of the Revised Statutes of Canada, 1970 was made at the time of the surrender of the original pension, in all respects as though the contributor were a person described in subsection ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
p) pour le calcul d’une déduction du revenu de la nouvelle société pour une année d’imposition en vertu de l’article 64 de la Loi de l’impôt sur le revenu, chapitre 148 des Statuts revisés du Canada de 1952, tout montant inclus dans le revenu d’une société remplacée pour sa dernière année d’imposition ou une année d’imposition antérieure en vertu du paragraphe 59(1) ou de l’alinéa 59(3.2)c) de la présente loi ou du paragraphe 59(3) de la Loi de l’impôt sur le revenu, chapitre 148 des Statuts revisés ...[+++]u Canada de 1952, ou du paragraphe 83A(5ba) ou (5c) de la même loi, dans sa version applicable aux années d’imposition antérieures à l’année d’imposition 1972, est réputé avoir été inclus dans le calcul du revenu de la nouvelle société pour une année antérieure en vertu de ceux-ci;

(p) for the purpose of computing a deduction from the income of the new corporation for a taxation year under section 64 of the Income Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, any amount that has been included in computing the income of a predecessor corporation for its last taxation year or a previous taxation year by reason of subsection 59(1) or paragraph 59(3.2)(c) of this Act, of subsection 59(3) of the Income Tax Act, chapter 148 of the Revised Statutes of Canada, 1952, or of subsection 83A(5ba) or (5c) of that Act as it read in its application to a taxation year before the 1972 taxation year, shall be deemed t ...[+++]


101 renouvelle sa demande, exprimée dans sa résolution du 17 avril 2013, de présenter une feuille de route sur la mise en œuvre du statut révisé à la commission des budgets, maintenant que les négociations entre le Parlement et le Conseil ont donné lieu à un accord sur la réforme du statut; Coopération avec les comités consultatifs

101.Reiterates its request expressed in its resolution of 17 April 2013 to present a roadmap for the implementation of the revised Staff Regulations to the Committee on Budgets now that the negotiations between Parliament and the Council have been concluded with an agreement on the Staff Regulations reform; Cooperation with Advisory Committees


101 renouvelle sa demande, exprimée dans sa résolution du 17 avril 2013, de présenter une feuille de route sur la mise en œuvre du statut révisé à la commission des budgets, maintenant que les négociations entre le Parlement et le Conseil ont donné lieu à un accord sur la réforme du statut;

101 Reiterates its request expressed in its resolution of 17 April 2013 to present a roadmap for the implementation of the revised Staff Regulations to the Committee on Budgets now that the negotiations between Parliament and the Council have been concluded with an agreement on the Staff Regulations reform;


1. adopte l'état prévisionnel joint à la présente résolution, dans l'attente d'un budget rectificatif pour l'exercice 2004 qui tienne compte du statut révisé du personnel;

1. Adopts the estimates, as attached to this resolution, pending an amending budget for the financial year 2004 to take account of the revised Staff Regulations;


B. considérant que, pour se conformer au statut révisé du personnel, il y a lieu de procéder à l'adaptation technique du tableau des effectifs 2004 aux nouveaux grades prévus pour la période transitoire ainsi qu'à la création d'un nouveau poste budgétaire, assorti d'une mention pour mémoire (p.m.), au titre des agents contractuels,

B. whereas, to comply with the revised Staff Regulations, the 2004 establishment plan has to be technically adapted to accomodate the new grades during the transitional period and a new budget item for contract staff has to be created with a token entry (p.m.),


A. considérant que le statut révisé du personnel doit entrer en vigueur le 1 mai 2004,

A. whereas the revised Staff Regulations are expected to enter into force on 1 May 2004,




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

statuts révisés ->

Date index: 2024-04-24
w