2. Sauf cas d'urgence particulière ou pour la satisfaction de besoins locaux peu importants, les États membres s'abstiennent d'opérer, avant la consultation prévue au paragraphe 1, des prélèvements sur les stocks ayant pour effet de les réduire au-dessous du niveau minimal obligatoire.
2. Save in cases of particular urgency or in order to meet minor local needs, Member States shall refrain, prior to the consultation provided for in paragraph 1, from drawing on their stocks to any extent which would reduce those stocks to below the compulsory minimum level.