Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calcul d'un préjudice
Causer préjudice à
Causer un préjudice
Causer un préjudice à
Dommage causé à la concurrence
Détermination d'un préjudice
Faire préjudice
Faire subir un préjudice à
Indemnisation du préjudice subi
Indemnisation pour un préjudice subi
Léser
Porter atteinte
Porter atteinte à
Porter préjudice
Porter préjudice à
Préjudice
Préjudice causé à la concurrence
Préjudice d'ordre juridique
Préjudice financier
Préjudice indirect
Préjudice juridique
Préjudice pour la concurrence
Préjudice pécuniaire
Préjudice secondaire
Préjudice à la concurrence
Quantification d'un préjudice
Réparation financière d'un préjudice
Sérieux préjudice
Tort causé à la concurrence

Translation of "subira de préjudice " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
léser [ causer préjudice à | causer un préjudice à | faire subir un préjudice à | porter préjudice à | porter atteinte à ]

prejudice


causer un préjudice | faire préjudice | porter atteinte | porter préjudice

prejudice


détermination d'un préjudice | quantification d'un préjudice | calcul d'un préjudice

loss quantification


préjudice juridique | préjudice d'ordre juridique | préjudice

loss of rights


réparation financière d'un préjudice [ indemnisation pour un préjudice subi | indemnisation du préjudice subi ]

compensation for loss suffered


tort causé à la concurrence [ préjudice à la concurrence | préjudice pour la concurrence | préjudice causé à la concurrence | dommage causé à la concurrence ]

injury to competition


préjudice indirect | préjudice secondaire

consequential injury


préjudice financier | préjudice pécuniaire

economic damage | financial damage | financial harm | injury to economic interest | pecuniary detriment




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si c'est à l'Association olympique de prouver qu'elle subira un préjudice irréparable, je n'ai aucun doute qu'elle rassemblera toutes les preuves pour avoir gain de cause.

If it is up to the Olympic association to demonstrate irreparable harm, I have no doubt they will muster the evidence to do that successfully.


Autant il peut être difficile pour une organisation olympique de faire valoir qu'elle subira un préjudice irréparable, autant l'autre partie peut avoir d'importants intérêts commerciaux.

Just as it may be difficult for the Olympic organizations to argue that there will be irreparable harm, there may similarly be serious business interests that represented by the other side.


Menacer en un sens le Sénat en disant « Adoptez le projet de loi ou alors notre sécurité nationale subira un préjudice » est une manière tout à fait misérable de faire des lois et mérite à notre avis qu'on ne lui accorde aucune valeur.

To in a sense threaten the Senate by saying, ``Pass this bill or bad things will happen to our national security,'' is an absolutely penurious way to make legislation and it deserves no credit, in our view.


Si la SRC peut démontrer qu'elle subira un préjudice, qu'elle sera lésée par la divulgation de ces documents, alors ces derniers ne devraient pas être rendus publics ou communiqués à ceux qui les réclament, conformément à l'exemption discrétionnaire.

If the CBC can demonstrate that it will be prejudiced, that it will be injured by disclosure of those documents, then the documents ought not to be released to the public or to whoever is requesting them, pursuant to the discretionary exemption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu de cette disposition, l'office doit être convaincu qu'un expéditeur subira un préjudice commercial important avant d'intervenir.

Under this provision, the agency must be satisfied that a shipper would suffer substantial commercial harm before granting a regulatory remedy.


Si la partie concernée est convaincue de la véracité de ses allégations, elle ne devrait nullement être dissuadée de recourir aux mesures prévues dans ces paragraphes. Si cette partie obtient gain de cause, elle se verra tout simplement restituer la somme déposée à titre de garantie, augmentée des intérêts, et ne subira aucun préjudice.

If the party is convinced of the validity of its claims, it should not be deterred from making use of the measures provided for in paragraphs 1 (or 2): if that party prevails on its claims, it will simply be returned the sum it deposited as a guarantee with interest and it will suffer no loss.


Elle ne fait aucune référence à la situation socio-économique qu'entraînera sa mise en œuvre, situation qui a poussé votre rapporteur à mentionner les mesures financières nécessaires qui devront être adoptées pour faire face au préjudice que subira le secteur de la pêche par suite de la probable réduction des possibilités offertes à la flotte qui opère traditionnellement dans ce secteur.

Consequently, your rapporteur considers it desirable to insert a reference to the economic measures which will need to be adopted to deal with the damage to the fishing industry as a result of the probable reduction in fishing possibilities available to the fleet traditionally operating in this sector.


Le marché intérieur ne subira aucun préjudice du fait que les objectifs des États membres se situeront à un niveau plus ou moins élevé au‑dessus des objectifs minima de l'UE.

Differences in Member State targets exceeding the EU minimum do not appear to be detrimental to the internal market.


w