Par conséquent, une procédure menée en l'absence du suspect ou de la personne poursuivie, ne peut être possible que si le suspect ou la personne poursuivie a expressément et sans équivoque, après avoir été dûment informée, renoncé au droit d'assister à son procès, et tant qu'elle est représentée lors de la procédure la concernant.
Accordingly, proceedings may be conducted in the absence of the suspect or the accused person only if the suspect or the accused person, after being duly informed that he or she faces trial, explicitly and unequivocally renounces the right to be present, and only if he or she is represented in the proceedings.