Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consortium
Consortium bancaire
Délégué du département américain du commerce
Filetage American National
Filetage américain
Filetage américain national
Organisation américaine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation régionale américaine
Pas national
Pas national américain
Pas système américain standard
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis
SCEP
Syndicat
Syndicat américain
Syndicat américain des travailleurs du textile
Syndicat bancaire
Syndicat d'entreprise
Syndicat de boutique
Syndicat de compagnie
Syndicat des laboratoires pharmaceutiques américain
Syndicat des travailleurs en communication du Canada
Syndicat fantoche
Syndicat financier
Syndicat international
Syndicat jaune
Syndicat maison

Traduction de «syndicat américain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Syndicat américain des travailleurs du textile

Textile Worker's Union of America | TWUA [Abbr.]


Syndicat américain des travailleurs de plomb de l'Amérique du Nord

American Flint Glass Workers' Union of North America


syndicat international | syndicat américain

international union


Syndicat des laboratoires pharmaceutiques américain

Pharmaceutical Research and Manufacturers of America | Pharmaceuticals Research Manufacturers Association | PhRMA [Abbr.]


syndicat maison [ syndicat de boutique | syndicat d'entreprise | syndicat fantoche | syndicat de compagnie | syndicat jaune ]

company union


organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier [ SCEP | Syndicat des travailleurs et travailleuses en communication et en électricité du Canada | Syndicat des travailleurs en communication, électronique, électricité, techniciens et salariés du Canada | Syndicat des travailleurs en communication du Canada ]

Communications, Energy and Paperworkers Union of Canada [ CEP | Communications and Electrical Workers of Canada | Communications, Electronic, Electrical, Technical and Salaried Workers of Canada | Communications Workers of Canada ]


délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


consortium | syndicat bancaire | consortium bancaire | syndicat | syndicat financier

syndicate | consortium | pool


filetage américain national | pas national américain | pas système américain standard | filetage américain | filetage American National | pas national

American National Thread
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI [alias a) Hijazi, Raed M.; b) Al-Hawen, Abu-Ahmad; c) Al-Shahid, Abu-Ahmad; d) Al-Maghribi, Rashid (le Marocain); e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (l'Américain)]; né le 30.12.1968, en Californie, États-Unis; nationalité: jordanienne; numéro d'identification nationale: NAS: 548-91-5411, numéro national: 9681029476; information complémentaire: originaire de Ramalah; quand il séjourne en Jordanie, réside à al-Shumaysani (Sheisani) (zone de Amman), derrière le complexe des syndicats".

"Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI (alias (a) Hijazi, Raed M (b) Al-Hawen, Abu-Ahmad (c) Al-Shahid, Abu-Ahmad (d) Al-Maghribi, Rashid (the Moroccan) (e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (the American)); date of birth: 30 December 1968; place of birth: California, United States of America; nationality: Jordanian national; national identification No: SSN: 548-91-5411 National number 9681029476; other information: originally from Ramlah; place of residence while in Jordan - al-Shumaysani (Sheisani) (area of Amman), behind the trade unions complex".


La mention «Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI [alias a) Hijazi, Raed M., b) Al-Hawen, Abu-Ahmad; c) Al-Shahid, Abu-Ahmad; d) Al-Maghribi, Rashid (le Marocain); e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (l'Américain)]; né le 30.12.1968, en Californie, États-Unis; nationalité: jordanienne; numéro d'identification nationale: NAS: 548-91-5411, numéro national: 9681029476; information complémentaire: originaire de Ramalah; quand il séjourne en Jordanie, réside à al-Shumaysani (Sheisani) (zone de Amman), derrière le complexe des syndicats».

The entry ‘Ri'ad (Raed) Muhammad Hasan MUHAMMAD HIJAZI (alias (a) Hijazi, Raed M (b) Al-Hawen, Abu-Ahmad (c) Al-Shahid, Abu-Ahmad (d) Al-Maghribi, Rashid (the Moroccan) (e) Al-Amriki, Abu-Ahmad (the American)); date of birth: 30 December 1968; place of birth: California, United States of America; nationality: Jordanian national; national identification No: SSN: 548-91-5411 National number 9681029476; other information: originally from Ramlah; place of residence while in Jordan — al-Shumaysani (Sheisani) (area of Amman), behind the trade unions complex’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Ils ont survécu parce que les membres des syndicats américains leur ont envoyé des aides financières.

They all survived because American trade union members sent financial assistance.


General Motors est une entreprise qui a perdu sa compétitivité en raison des coûts excessifs des retraites exigées par les syndicats américains.

General Motors is a company that has lost its competitiveness as a result of the excessive pension costs exacted by American trade unions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les syndicats américains craignent aussi de perdre leur emprise sur le secteur à cause de l’arrivée de compagnies étrangères, surtout parce que celles-ci pourraient prospérer et parce que l’on suppose que les compagnies européennes sont mieux organisées et qu’elles peuvent facilement décrocher des parts de ce marché.

The American trade unions also fear losing their grip on the sector through foreign interference, chiefly because it is felt that they could be successful and because there is an assumption that the European airlines are better organised and will easily be able to grab chunks of that market.


C’est pourquoi je me réjouis tout particulièrement de la déclaration conjointe de la Confédération européenne des syndicats et des syndicats américains concernant leur intention partagée de lutter pour un travail décent.

This is why I am particularly pleased about the joint declaration by the European Trade Union Congress and the American trade unions of their shared intention to fight for decent work.


En février, il y a eu 14 jours de grève, ce qui est extrêmement long, tout cela en raison d'un conflit entre un syndicat américain et le syndicat canadien dont les deux parties ne s'entendent pas.

In February, there were 14 strike days, an extremely long time, all because of a conflict between an American union and the Canadian union that the two parties do not agree on.


Le syndicat canadien est un affilié du syndicat américain.

The Canadian union is an affiliate of the American union.


Il y a un conflit majeur entre le syndicat américain et le syndicat canadien.

There is a major conflict between the American union and the Canadian union.


À l’évidence, les revendications des syndicats américains n’ont été qu’un simple prétexte à la décision de l’administration Bush d’imposer des taxes, cette décision ayant été prise à l’arrière-fond de la crise générale qui frappe l’économie capitaliste, après la pire année qu’ait connue le commerce mondial depuis vingt-cinq ans et la chute de 38 % des importations américaines d’acier au cours des trois dernières années.

The demands of the American trades union have clearly been used as a pretext for the decision by the Bush administration to impose customs tariffs, a decision taken on the back of the more general crisis to hit the capitalist economy after the worst year's international trading for 25 years and after a fall of 38% in American steel imports over the last three years.


w