Nous ne sommes pas en faveur d'autoriser les prélèvements génétiques sur toutes les personnes arrêtées, mais le comité estime qu'il conviendrait d'envisager
de les autoriser au moment de l'a
rrestation de façon sélective dans le cadre d'un système bien conçu qui viserait uniquement les infractions commises par d
es adultes, faisant partie des catégories d'infractions primaires prévues
à l'article 487 du Code criminel ...[+++]pour lesquelles la prise d'échantillon est obligatoire ou facultative.
While we do not favour a move toward the blanket authorization for the taking of DNA upon arrest, it is the committee's view that consideration should be given to authorizing the taking of DNA upon arrest through a carefully constructed system to include only those offences, committed by adults, that are contained in the primary compulsory and primary presumptive categories in section 487 of the Criminal Code.