Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre droit d'interjeter appel devant le juge-arbitre

Translation of "tenus devant votre " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Votre droit d'interjeter appel devant le juge-arbitre

Your right to appeal to the umpire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la page 8 de la version française de votre rapport, ainsi qu'à la page 9, vous faites allusion aux commentaires que le ministre a tenus devant nous, la semaine dernière, à savoir qu'il faudrait développer une relation gagnant-gagnant entre le transport des passagers et le transport des marchandises.

On page 8 of the French version of the report and on page 9, you refer to comments that the Minister made to us, last week, namely that it would be necessary to develop a win-win relationship between passenger and freight transportation.


Et je souhaiterais que vous affirmiez à nouveau, de façon solennelle ou pas, devant notre Assemblée, que nous ne serons pas tenus à l’écart ou trop peu impliqués ou assez peu informés en ce qui concerne l’ouverture, le déroulement des négociations des accords et donc depuis votre déclaration. Je pense que c’est une nécessité pour que nous avancions ensemble, efficacement, en fonction de nos valeurs.

I should like you to confirm once again, whether solemnly or otherwise, before this House, that we shall therefore not be kept on the sidelines, or too little involved or poorly informed, concerning the commencement and the progress of negotiations on agreements since your declaration. I believe that this is essential if we are to move forward together effectively in line with our values.


Votre rapporteur constate que, sur ce site, les règles gouvernant l'accès aux documents ne sont pas mises à jour conformément au règlement nº 1049, tandis que la question des règles quant à l'accès aux documents d'Europol est nettement supplantée par le protocole, et invite Europol à fournir au Parlement les éléments de preuve sur lesquels il fonde les propos tenus devant la Chambre des Lords.

Your rapporteur would point out that in fact, on the site the rules on access to documents are not updated to take account of Regulation 1049, and that the whole issue of access to Europol documents is basically held over by the Protocol; he would therefore ask Europol to provide the EP with the evidence supporting its claims before the House of Lords.


J'aimerais attirer votre attention sur les propos de notre négociateur et ancien sous-ministre du Commerce international à la conclusion du cycle de l'Uruguay, propos tenus devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international.

I would draw your attention to something that our former ambassador and the former deputy minister of international trade said at the conclusion of the Uruguay Round and in the evidence provided to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de poser certaines questions, il me semble juste d’affirmer devant l’organe de l’Union le plus représentatif des citoyens, que les commissaires Lamy et Fischler - qui prendront la parole après moi - s’en sont toujours pleinement tenus avec intelligence et souplesse au mandat que le Conseil européen leur a confié et que l’on retrouve en grande partie d’ailleurs dans les requêtes contenues dans votre résolution.

Before I raise some questions, I feel it is only right and proper to confirm before the European Union body which is fully representative of the citizens that Commissioner Lamy and Commissioner Fischler – who are to speak after me – have always fully adhered with wisdom and flexibility to the mandate given to them by the European Council, which is, moreover, mirrored to a large extent in the demands contained in your resolution.


Quelle que soit votre opinion sur ce sujet, que vous soyez pour ou contre la séance du vendredi et que vous soyez pour ou contre Strasbourg, je pense qu’il est pour le moment préférable pour notre Parlement que nous ne nous disputions pas tous les vendredis au sujet du quorum. Tels sont les propos que j’ai tenus devant le Bureau afin qu’il ne soit pas procédé à la mise aux votes vendredi prochain.

I think that, whatever your opinion may be, whether you are for or against Fridays and whether you are for or against Strasbourg, our Parliament would benefit most if we were not to argue every Friday about the quorum and – I also told the Bureau this – if we were not to hold any votes this coming Friday.


Permettez-moi de répéter les propos que j'ai tenus devant votre Assemblée au début du mois au sujet du rôle politique de la Commission dans la situation autrichienne.

Let me remind you of what I said in this House earlier this month regarding the Commission's political role in the Austrian situation.


Pour être juste envers M. Osbaldeston, d'après ce que je comprends des propos qu'il a tenus devant votre comité et le Comité sénatorial permanent des finances nationales, les responsables du programme essaient ou ont essayé de définir l'expression « eaux navigables ».

In fairness to Mr. Osbaldeston, my sense from listening to him in both your committee and in the Standing Senate Committee on National Finance was that they are trying or have tried to define " navigable waters" .


À la lumière de ce dont vous avez été témoin depuis le 11 septembre, et compte tenu des propos que vous avez tenus devant notre comité dans le passé, votre position a-t-elle changé en ce qui touche la pertinence du Livre blanc à l'heure actuelle?

In light of what you have seen since September 11, and in light of the comments you've made to this committee in the past, would you change your position at all with regard to the relevance now of the white paper?




Others have searched : tenus devant votre     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

tenus devant votre ->

Date index: 2023-11-02
w