Pour assurer concrètement une pleine égalité entre les personnes, au sens de la présente directive, le principe de l'égalité de traitement n'empêche pas un État membre de maintenir ou d'adopter des mesures prévoyant des avantages spécifiques destinés à faciliter la participation complète à la vie professionnelle des personnes sous-représentées ou à prévenir ou compenser des désavantages rencontrés par elles.
The principle of equal treatment shall not prevent any Member State, with a view to ensuring that full equality within the meaning of this Directive is achieved in practice, from maintaining or adopting measures providing for specific advantages in order to make it easier for under-represented persons to participate fully in social life, or to prevent or compensate for disadvantages they may experience.