Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armure lisse
Armure taffetas
Armure toile
Armure unie
Armure-toile
Croisure de toile
Ensouple enrouleuse du tissu
Rouleau d'ensouple
Rouleau de la toile
Rouleau de tissu
Rouleau de toile
Rouleau toilier
Rouleau à tissu
Sheeting
Tissu en fibre de carbone à armure toile
Tissu filtrant
Tissu lourd à armure toile
Tissu pour draps
Tissu à armure toile
Tissu à armure unie
Toile
Toile filtrante
Toile filtre
Toile pour draps
Toile pour literie
Toile à drap
Toile à draps
Toile à filtre
étamine à filtre
étoffe filtrante
étoffe pour filtre
étoffe à filtrer

Translation of "tissu à armure toile " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
tissu à armure toile [ tissu à armure unie ]

plain weave fabric [ plain-weave fabric ]




tissu en fibre de carbone à armure toile

plain weave carbon fiber fabric [ plain weave carbon fibre fabric ]




armure lisse | armure taffetas | armure toile | armure unie | armure-toile | toile

plain weave




toile à drap | toile pour draps | tissu pour draps | toile pour literie | toile à draps | sheeting

sheeting


toile filtrante | toile à filtre | toile filtre | étamine à filtre | tissu filtrant | étoffe filtrante | étoffe pour filtre | étoffe à filtrer

filter cloth | filter-cloth | filtering cloth | filtering-cloth | filter fabric


ensouple enrouleuse du tissu | rouleau de toile | rouleau à tissu | rouleau de tissu | rouleau toilier | rouleau d'ensouple | rouleau de la toile

cloth beam | cloth-beam
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Note : Les caleçons boxeurs de coton pour hommes et garçonnets seront considérés comme originaires s’ils sont taillés et cousus ou autrement assemblés sur le territoire de l’un ou plusieurs des pays ALÉNA et si le tissu à armure toile de l’étoffe extérieure, ceinture montée mise à part, est entièrement fabriqué d’au moins un des tissus suivants :

Note: Men’s or boys’ boxer shorts of cotton shall be considered to originate if they are both cut and sewn or otherwise assembled in the territory of one or more of the NAFTA countries and if the plain weave fabric of the outer shell, exclusive of waistbands, is wholly of one or more of the following:


Envelopper ensuite tout le tronc du lapin dans un tissu imperméable, par exemple de la toile caoutchoutée, ce qui aide à retenir les tampons et retarde l’évaporation des substances volatiles, pour une période d’exposition de 24 heures.

Wrap the entire trunk of the rabbit with an impervious material such as rubberized cloth for the 24-hour period of exposure. This material aids in maintaining the test patches in position and retards the evaporation of volatile substances.


Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé [y.c. le croisé] d'un rapport d'armure

OTHER DYED WOVEN FABRICS OF COTTON, CONTAINING 85% OR MORE BY WEIGHT OF COTTON, WEIGHING MORE THAN 200 G/M 2


Document parlementaire n 8560-361-78 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent des finances) par M. Martin (ministre des Finances) Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé «Demande d'allégement tarifaire déposée par H.D. Brown Enterprises Limited concernant le tissu, à armure toile, de polyesters mélangés uniquement avec du coton», en date du 17 juillet 1997, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, 1988, ch. 65, par. 21(2).

Sessional Paper No. 8560-361-78 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) by Mr. Martin (Minister of Finance) Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by H.D. Brown Enterprises Limited Regarding Woven Fabric, Plain Weave, of Polyesters Mixed Solely with Cotton" , dated July 17, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Au sens des sous-positions 5111 11 11, 5111 11 19, 5111 19 11 et 5111 19 19, on entend par "tissus dits 'loden'" les tissus à armure toile, d'un poids au mètre carré de 250 à 450 grammes inclus, foulés, unicolores ou fils mêlés ou jaspés, fabriqués avec des fils simples de laine cardée en mélange avec des poils fins et pouvant contenir des poils grossiers ou des fibres textiles artificielles ou synthétiques.

1. For the purposes of subheadings 5111 11 11, 5111 11 19, 5111 19 11 and 5111 19 19, the expression "Loden fabrics" means plain-weave fabrics weighing 250 g/m2 or more but not exceeding 450 g/m2, fulled, single-coloured or with mixed or mottled yarns, made from single yarns of carded wool mixed with fine animal hair; the fabrics may also contain coarse animal hair or man-made fibres.


Y compris: tissu acheté à la pièce; toile cirée; tapis de bain, nattes et paillassons.

Includes: cloth bought by the piece; oilcloth; bathroom mats, rush mats and door mats.


Document parlementaire n 8560-351-553A (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoyé en permanence au Comité permanent des Finances) par M. Martin (ministre des Finances) Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Productions Hémisphère Inc. concernant le tissu d'armure sergé en polyester à 100 P. 100 », en date du 22 juin 1995, conformément à l'article 42 de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, chapitre 47 (4 suppl.), Lois révisées du Canada (1985).

Sessional Paper No. 8560-351-553A (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) by Mr. Martin (Minister of Finance) Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by Hemisphere Production Inc. regarding 100% Polyester Herringbone Woven Fabric" , dated June 22, 1995, pursuant to section 42 of the Canadian International Trade Tribunal Act, Chapter 47 (4th Supp.), Revised Statutes of Canada, 1985.


2. La bâche sera soit en forte toile, soit en tissu recouvert de matière plastique ou caoutchouté, non extensible et suffisamment résistant.

2. The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberised cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable.


Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé " Demande d'allégement tarifaire déposée par H.D. Brown Enterprises Limited concernant le tissu, à armure toile, de polyesters mélangés uniquement avec du coton" , en date du 17 juillet 1997, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada-États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, par. 21(2).-Document parlementaire no 1/36-52.

Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled " Request for Tariff Relief by H.D. Brown Enterprises Limited Regarding Woven Fabric, Plain Weave, of Polyesters Mixed Solely with Cotton" , dated July 17, 1997, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65, sbs. 21(2).-Sessional Paper No. 1/36-52.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

tissu à armure toile ->

Date index: 2024-04-03
w